Macklemore & Ryan Lewis – Can’t Hold Us (feat. Ray Dalton) Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Good to see you
– Jó látni téged
Come on in, let’s go
– Gyere be, menjünk
Yeah, let’s go, hahaha
– Igen, menjünk, hahaha
Alright, alright, okay, uh
– Rendben, rendben, oké, uh
Alright, okay, alright, okay
– Jól van, jól van, jól van

Return of the Mack
– A Mack visszatérése
Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t
– Szerezd meg őket, mi ez, mit csinál, mi ez, mi nem
Lookin’ for a better way to get up out of bed
– Keresek egy jobb módja annak, hogy kelj fel az ágyból
Instead of gettin’ on the Internet and checkin’ on who hit me, get up
– Ahelyett, hogy felmennél az internetre, és megnéznéd, ki ütött meg, kelj fel
Thrift-shop, pimp strut walkin’
– Takarékbolt, strici strut walkin’
Little bit of humble, little bit of cautious
– Kicsit szerény, kicsit óvatos
Somewhere between like Rocky and Cosby
– Valahol Rocky és Cosby között
Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup
– Pulóver játék, nem, nem, nem tudsz másolni, ja

Bad, moonwalkin’, and this here is our party
– Rossz, moonwalkin, és ez itt a mi bulink
My posse’s been on Broadway
– A csapatom a Broadway-n volt
And we did it our way
– És a magunk módján tettük
Grown music, I shed my skin and put my bones
– Felnőtt zene, levetem a bőröm és a csontjaimat
Into everything I record to it and yet I’m on
– Mindenbe, amit felveszek, és mégis benne vagyok

Let that stage light go and shine on down
– Hagyja, hogy a színpadi fény megy, és ragyog le
Got that Bob Barker suit game and Plinko in my style
– Van, hogy Bob Barker öltöny játék, Plinko az én stílusom
Money, stay on my craft and stick around for those pounds
– Pénz, maradj a mesterségemen, és maradj a fontokért
But I do that to pass the torch and put on for my town
– De ezt teszem, hogy átadjam a fáklyát, és feltegyem a városomért

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’
– Bízz bennem, az én-N-D-E-P-E-N-D-E-N-t szar, hustlin’
Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’
– Álmokat kerget 14 éves korom óta, a négysávos buszokkal
Halfway cross that city with the back, pack, fat, cat, crushin’
– Félúton át, hogy a város a hátsó, csomag, zsír, macska, crushin’
Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)
– Címkék itt, most, nem mondhatnak nekem semmit (Hé, hé, hé)
We give that to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)
– Ezt adjuk az embereknek, terjesztjük az egész országban (Hé, hé, hé, ó)
Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)
– Címkék itt, most, nem mondhatnak nekem semmit (Hé, hé, hé)
We give it to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)
– Odaadjuk az embereknek, elterjesztjük az egész országban (Hé, hé, hé, ó)

Can we go back? This is the moment
– Visszamehetünk? Ez az a pillanat
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Ma este van az éjszaka, harcolni fogunk, amíg vége
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Tehát feltesszük a kezünket, mintha a mennyezet nem tudna tartani minket
Like the ceiling can’t hold us
– Mintha a mennyezet nem tartana meg minket
Can we go back? This is the moment
– Visszamehetünk? Ez az a pillanat
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Ma este van az éjszaka, harcolni fogunk, amíg vége
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Tehát feltesszük a kezünket, mintha a mennyezet nem tudna tartani minket
Like the ceiling can’t hold us
– Mintha a mennyezet nem tartana meg minket

Now, can I kick it? Thank you
– Most már rúghatom? Köszönöm
Yeah, I’m so damn grateful
– Igen, átkozottul hálás vagyok
I grew up really wanting gold fronts
– Úgy nőttem fel, hogy nagyon Arany frontokat akartam
But that’s what you get when Wu-Tang raised you
– De ezt kapod, amikor Wu-Tang felnevelt
Y’all can’t stop me
– You ‘t Can’ t stop me
Go hard like I got an 808 in my heart beat
– Menj keményen, mintha 808-at kaptam volna a szívverésemben
And I’m eating at the beat like you gave a little speed
– És úgy eszem, ahogy te adtál egy kis sebességet
To a great white shark on Shark Week, raw
– Egy nagy fehér cápának a Cápahéten, nyers

Time to go off, I’m gone
– Ideje menni, elmentem
Deuces, goodbye, I’ve got a world to see
– Deuces, viszlát, látnom kell a világot
And my girl, she wanna see Rome
– És a lányom látni akarja Rómát
Caesar’ll make you a believer
– Caesar ‘ ll, hogy egy hívő
Nah, I never ever did it for a throne
– Nem, soha nem tettem trónért
That validation comes from giving it back to the people
– Ez az érvényesítés abból származik, hogy visszaadja az embereknek
Now, sing this song, and it goes like
– Most énekeld el ezt a dalt, és így hangzik

Raise those hands, this is our party (Hey, hey, hey)
– Emeld fel a kezed, ez a mi bulink (Hey, hey, hey)
We came here to live life like nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)
– Azért jöttünk ide, hogy úgy éljük az életet, mintha senki sem figyelne (Hey, hey, hey, oh)
I got my city right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)
– Mögöttem van a városom, ha elesek, elkaptak (Hé, hé, hé)
Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)
– Tanulj ebből a kudarcból szerezz alázatot (Hé, hé, hé)
And then we keep marching, I said
– Aztán tovább menetelünk, azt mondtam

Can we go back? This is the moment
– Visszamehetünk? Ez az a pillanat
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Ma este van az éjszaka, harcolni fogunk, amíg vége
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Tehát feltesszük a kezünket, mintha a mennyezet nem tudna tartani minket
Like the ceiling can’t hold us
– Mintha a mennyezet nem tartana meg minket
Can we go back? This is the moment
– Visszamehetünk? Ez az a pillanat
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Ma este van az éjszaka, harcolni fogunk, amíg vége
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Tehát feltesszük a kezünket, mintha a mennyezet nem tudna tartani minket
Like the ceiling can’t hold us
– Mintha a mennyezet nem tartana meg minket

And so we put our hands up
– Ezért feltettük a kezünket

And so we put our hands up
– Ezért feltettük a kezünket
Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh
– Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh, let’s go
– Whoa-oh-oh-oh, menjünk

Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na-na, na
Hey (And all my people say)
– Hey (és minden ember azt mondja)
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na-na, na
Hey (And all my people say)
– Hey (és minden ember azt mondja)
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na-na, na
Oh-oh-oh-oh, and all my people say
– Oh-oh-oh-oh, és minden emberem azt mondja
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na-na, na
Mack-le-e-e-e-e-more
– Mack-le-e-E-E-E-Több

Can we go back? This is the moment
– Visszamehetünk? Ez az a pillanat
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Ma este van az éjszaka, harcolni fogunk, amíg vége
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Tehát feltesszük a kezünket, mintha a mennyezet nem tudna tartani minket
Like the ceiling can’t hold us
– Mintha a mennyezet nem tartana meg minket
Can we go back? This is the moment
– Visszamehetünk? Ez az a pillanat
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Ma este van az éjszaka, harcolni fogunk, amíg vége
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Tehát feltesszük a kezünket, mintha a mennyezet nem tudna tartani minket
Like the ceiling can’t hold us
– Mintha a mennyezet nem tartana meg minket


Macklemore

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: