Videoklip
Dalszöveg
I wanna go somewhere
– El akarok menni valahova
Why can’t we just go somewhere?
– Miért nem megyünk el valahová?
Can we go somewhere that waits?
– Nem mehetnénk olyan helyre, ami vár?
That won’t move away from us? (From us? From us?)
– Ez nem mozdul el tőlünk? (Tőlünk? Tőlünk?)
Oh
– Ó
There’s a vulnerable feeling
– Van egy sebezhető érzés
Oh, woah
– Ó, jaj
That’s a place that ain’t leaving, leaving
– Ez egy olyan hely, amely nem megy el, elmegy
The answers I found
– A válaszok, amiket találtam
Overexposed
– Túlexponált
You were born with a lot to correct
– Úgy születtél, hogy sokat kell korrigálnod
You were born with a puzzle to solve
– Született egy puzzle megoldani
You’re not high, you just became a child
– Nem vagy Betépve, csak gyerek lettél
Returned to a path, hidin’ in overgrown grass
– Visszatért az ösvényre, elbújva a benőtt fűben
If you didn’t chase it
– Ha nem üldözted
It would have stayed still
– Maradt volna még
The horizon is a prey-like animal
– A horizont zsákmányszerű állat
That preys on men who pray like animals
– Olyan emberekre vadászik, akik úgy imádkoznak, mint az állatok
And now it takes form, and takes flight
– És most formát ölt, és repül
It can take you anywhere you like
– Ez elvisz bárhová tetszik
Open your hand and your palm
– Nyisd ki a kezed és a tenyered
Drown out the countdown to the alarm
– Fojtsa el a visszaszámlálást a riasztásig
The line curves into a path through clouds
– A vonal görbék egy utat a felhők
The tail wrapped in waves, its mouth covered in sky
– A farok hullámokba burkolva, szája az égen borítva
I prayed one last time, but I didn’t know
– Utoljára imádkoztam, de nem tudtam
It can smell fear on your breath
– Félelmet érez a leheletén
And the sweat in the hands of a man
– És a verejték az ember kezében
Who has never forgiven himself
– Aki soha nem bocsátott meg magának
And the answers I so desperately crave
– És a válaszok, amelyekre oly kétségbeesetten vágyom
Will cover me in the shape of a cave
– Beborít egy barlang alakjában
Removing a stone from a roof
– Kő eltávolítása a tetőről
Held together with nothing but tension
– Semmi más, csak feszültség
I could end the world
– Véget vethetek a világnak
With one slip from the other side of the ceiling
– Egy csúszással a mennyezet másik oldaláról
I accept your answer
– Elfogadom a választ
I was just a pretender
– Csak egy színlelő voltam
Who learned how to surrender
– Aki megtanulta, hogyan kell átadni
At least I know something you won’t
– Legalább tudok valamit, amit nem fogsz
In the bigger picture, where I extend beyond the frame
– A nagyobb képen, ahol túlnyúlok a kereten
Your world will end at home
– A világod otthon ér véget
And to you, that will be good enough
– És neked, ez elég jó lesz
My world ends so much worse
– A világom sokkal rosszabbul ér véget
And so much harder
– És sokkal nehezebb
To me, that is better
– Nekem, ez jobb
To it, we’re the same
– Hozzá, ugyanazok vagyunk
And to everyone
– És mindenkinek
To everyone
– Mindenkinek
The captain stands alone, arms to the sky
– A kapitány egyedül áll, fegyverek az ég felé
The symphony of loneliness, unheard upon its own
– A magány szimfóniája, önmagában hallatlan
He cracks a bottle, it’s the only friend he knows
– Repeszt egy üveget, ez az egyetlen barátja, akit ismer
Years of no expression left him bitter, comatose
– A kifejezés nélküli évek keserűvé tették, kómás
The rain is torrential, he gives a toothless grin
– Az eső szakadó, fogatlan vigyort ad
About to meet the devil, projections from within
– Hamarosan találkozik az ördöggel, előrejelzések belülről
Lighting strikes the ocean, illuminating fears
– A világítás megüti az óceánt, megvilágítja a félelmeket
The depth reflects his mind, his time is getting near
– A mélység tükrözi az elméjét, ideje közeledik
Counting every moment, wish away the minutes
– Számolás minden pillanatban, kívánság el a perc
Waves as big as mountains, strung out to his limits
– Hullámok olyan nagy, mint a hegyek, felfűzve a határait
The blankness of oblivion, reality sinks in
– A feledés üressége, a valóság elsüllyed
Consumed by the roar of fear, a thousand voices grin
– Felemészti a félelem zúgása, ezer hang vigyorog
Heart pounding, he finishes the bottle
– Szívverés, befejezi az üveget
Climbs up to the sail, clutching, wishing for tomorrow
– Felmászik a vitorlára, szorongatva, holnapra vágyva
While all his crew were taken, lost to the ocean
– Míg az összes legénységét elvitték, elveszett az óceánba
The ghost of his friends begin to haunt him, spirit broken
– Barátai szelleme kísérteni kezdi őt, a szellem megtört
Vanish like the stars on a dark, misty night
– Eltűnnek, mint a csillagok egy sötét, ködös éjszaka
Evil housed the wind as it barks in his mind
– Evil otthont a szél, mint ugat a fejében
The thunder splitting eardrums, like the sound of metal snapping
– A mennydörgés hasító dobhártyák, mint a hang a fém harapós
Because fate is getting closer, faith was always lacking
– Mivel a sors egyre közelebb kerül, a hit mindig hiányzott
Time is of the essence, embrace or let it go
– Az idő a lényeg, ölelje át vagy engedje el
A solace inside courage
– Vigasz a bátorság belsejében
Intuition always known but the darkness so consuming
– Az intuíció mindig ismert, de a sötétség annyira fogyaszt
The only life he’s shown
– Az egyetlen élet, amit megmutatott
Is that heaven’s open wide, it’s hell on earth he knows
– Az, hogy a menny nyitva van, ez a pokol a földön tudja
[Instrumental Outro]
– [Instrumentális Outro]
