ROSALÍA – Reliquia Spanyol Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Yo que perdí mis manos en Jerez y mis ojos en Roma
– Én, aki elvesztettem a kezem a Sherryben és a szemem Rómában
Crecí y el descaro lo aprendí por ahí por Barcelona
– Nőttem fel, és megtanultam a sass körül Barcelona
Perdí mi lengua en París, mi tiempo en LA
– Elvesztettem a nyelvem Párizsban, időm a
Los heels en Milán, la sonrisa en UK
– A sarok Milánóban, a mosoly az Egyesült Királyságban

Pero mi corazón nunca ha sido mío, yo siempre lo doy, oh
– De a szívem soha nem volt az enyém, mindig adom, Ó
Coge un trozo de mí, quédatelo pa’ cuando no esté
– Vegyél egy darabot belőlem, tartsd meg, amíg elmegyek
Seré tu reliquia
– Én leszek az ereklyéd

Soy tu reliquia
– Én vagyok az ereklyéd
Seré tu reliquia
– Én leszek az ereklyéd

Perdí la fe en DC, y la amiga en Bangkok
– Elvesztettem a hitem Washingtonban, és a barátom Bangkokban
Un mal amor en Madrid, y en México el blunt
– Rossz szerelem Madridban, Mexikóban pedig a tompa
La mala hostia en Berlín y el arte en Graná’
– The bad host Berlin területén és art Gran ons területén
En PR nació el coraje, pero el cielo nació en Buenos Aires
– A bátorság a PR-ben született, de a mennyország Buenos Airesben született
En Japón lloré y mis pestañas deshilé
– Japánban sírtam és a szempilláim elkoptak
Y en la ciudad de Cristal fue que me trasquilé
– Az üveg városában pedig az volt, hogy levágtam
Pero el pelo vuelve a crecer, la pureza también
– De a haj nő vissza, a tisztaság is
La pureza está en mí y está en Marrakech
– A tisztaság bennem van, és Marrakechben van
No, no, no soy una santa, pero estoy blessed
– Nem, nem vagyok szent, De áldott vagyok…

Pero mi corazón nunca ha sido mío, yo siempre lo doy, oh
– De a szívem soha nem volt az enyém, mindig adom, Ó
Coge un trozo de mí, quédatelo pa’ cuando no esté
– Vegyél egy darabot belőlem, tartsd meg, amíg elmegyek
Seré tu reliquia
– Én leszek az ereklyéd

Soy tu reliquia
– Én vagyok az ereklyéd
Seré tu reliquia
– Én leszek az ereklyéd

Huyendo de aquí, como hui de Florida
– Elfutni innen, ahogy én futottam Floridából
Somos delfines saltando, saliendo y entrando
– Delfinek vagyunk, akik ugrálnak, távoznak és belépnek
En el aro escarlata y brillante del tiempo
– A skarlátvörös és fényes karika az idő
Es solo un momento, es solo un momento
– Csak egy pillanat, csak egy pillanat
Mar eterno y bravo, la eterna canción
– Örök tenger és bravo, az örök dal
Ni tiene salida ni tiene mi perdón
– Nincs kiút, nincs megbocsátásom

[Outro Instrumental]
– [Instrumentális Outro]


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: