Videoklip
Dalszöveg
Who’s gonna stop us from waltzing back into rekindled flames
– Ki fogja megakadályozni, hogy újra lángra lobbanjunk
If we know the steps anyway?
– Ha tudjuk a lépéseket egyébként?
We embroidered the memories of the time I was away
– Hímeztük a távol töltött idő emlékeit
Stitching, “We were just kids, babe”
– Varrás, “csak gyerekek voltunk, Bébi”
I said, “I don’t mind, it takes time”
– Azt mondtam, ” nem bánom, időbe telik”
I thought I was better safe than starry-eyed
– Azt hittem, jobb biztonságban vagyok, mint a csillagos szemű
I felt aglow like this
– Úgy éreztem, mint ez
Never before and never since
– Soha azelőtt és soha azóta
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Ha egy pillantással ismeri, legendás
You and I go from one kiss to getting married
– Te és én egy csókból összeházasodunk
Still alive, killing time at the cemetery
– Még mindig él, elüti az időt a temetőben
Never quite buried
– Soha nem temették el
In your suit and tie, in the nick of time
– Öltönyben és nyakkendőben, az idő múlásával
You low-down boy, you stand-up guy
– Te aljas fiú, te stand-up srác
You Holy Ghost, you told me I’m the love of your life
– Te Szent Szellem, azt mondtad nekem, hogy én vagyok életed szerelme
You said I’m the love of your life
– Azt mondtad, én vagyok életed szerelme
About a million times
– Körülbelül egy millió alkalommal
Who’s gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
– Ki fogja elmondani az igazat, amikor befújt a sors szele
And told me I reformed you?
– És azt mondta, hogy megreformáltalak?
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fakes
– Amikor a mennyország impresszionista festményeiről kiderült, hogy hamisítványok
Well, you took me to hell too
– Nos, engem is a pokolba vittél
And all at once, the ink bleeds
– És egyszerre, a tinta vérzik
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
– Egy szélhámos elad egy bolondot egy get-love-gyors sémát
But I’ve felt a hole like this
– De éreztem egy ilyen lyukat
Never before and ever since
– Soha azelőtt és azóta
If you know it in one glimpse, it’s legendary
– Ha egy pillantással ismeri, legendás
What we thought was for all time was momentary
– Amit mindig is gondoltunk, az pillanatnyi volt
Still alive, killing time at the cemetery
– Még mindig él, elüti az időt a temetőben
Never quite buried
– Soha nem temették el
You cinephile in black and white
– Te cinephile fekete-fehérben
All those plot twists and dynamite
– Azok a telek csavarják és dinamit
Mr. Steal Your Girl, then make her cry
– Lopd el a lányodat, aztán sírj
You said I’m the love of your life
– Azt mondtad, én vagyok életed szerelme
You shit-talked me under the table
– Te szar-beszélt nekem az asztal alatt
Talkin’ rings and talkin’ cradles
– Talkin ‘gyűrűk és talkin’ bölcsők
I wish I could un-recall
– Bárcsak visszaemlékezhetnék
How we almost had it all
– Hogy szinte minden megvolt
Dancing phantoms on the terrace
– Tánc fantomok a teraszon
Are they second-hand embarrassed
– Használt zavarban vannak
That I can’t get out of bed
– Hogy nem tudok felkelni az ágyból
‘Cause something counterfeit’s dead?
– Mert valami hamis halott?
It was legendary
– Legendás volt
It was momentary
– Pillanatnyi volt
It was unnecessary
– Szükségtelen volt
Should’ve let it stay buried
– El kellett volna temetni
Oh, what a valiant roar
– Ó, milyen bátor ordítás
What a bland goodbye
– Milyen unalmas búcsú
The coward claimed he was a lion
– A gyáva azt állította, hogy oroszlán
I’m combing through the braids of lies
– Átfésülöm a hazugságok zsinórját
“I’ll never leave,” “Never mind”
– “Soha nem megyek el, “”mindegy”
Our field of dreams engulfed in fire
– Az álmok mezője tűzbe borult
Your arson’s match, your somber eyes
– A gyújtogatásod, a komor szemeid
And I’ll still see it until I die
– És még mindig látni fogom, amíg meg nem halok
You’re the loss of my life
– Te vagy az életem vesztese
