Videoklip
Dalszöveg
Yeah
– Igen
Tensions is definitely rising
– A feszültség határozottan növekszik
T’d up right now
– T ‘ D fel most
T time, T time
– T idő, T idő
T time, T time, T time
– T idő, T idő, T idő
Teatime like I got a cup of this shit
– Teaidő, mint egy csésze ezt a szart
Tee time like golf at a quarter to six
– Tee idő, mint a golf egy negyed hat
I’d love to fuck on a regular bitch
– Szeretnék dugni egy rendes ribanc
Famous hoes lame but they stay on my dick
– Híres kapák béna, de maradnak a farkamon
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit
– Hallottam az új közös, ez kínos, szar
You talk to the cops on some therapist shit
– Beszélsz a zsarukkal valami terapeuta szarról
You act like you love this American shit
– Úgy viselkedsz, mintha szereted ezt az amerikai szart
But, really, the truth is you scared of the 6
– De, igazán, az igazság az, hogy félsz a 6
Yeah, you scared of the 6
– Igen, félsz a 6
Yeah, you scared of the 6
– Igen, félsz a 6
Your bodyguard put in some work on a fluke
– A testőre hozott egy kis munka a mázli
Now you wanna go and inherit that shit
– Most meg akarod örökölni azt a szart
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit
– Ne beszélj a fiúval összehasonlítások, szar
Or come to the boy on some arrogant shit
– Vagy jöjjön a fiúhoz valami arrogáns szarban
The weapons we got are some terrorist shit
– A fegyvereink terrorista szarságok
Like TV producers we, grr, we airing this shit
– Mint a tévés producerek, mi, grr, szellőztetjük ezt a szart
She askin’ for bread for her parents and shit
– Kenyeret kér a szüleinek, meg ilyenek
I told her, “I don’t got no cash”, and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit
– Mondtam neki, hogy “nincs pénzem”, ő pedig azt mondta, hogy várhat egy állványon, valami Arab szaron
I pull out a million and stare at the shit
– Kihúzok egy milliót, és bámulom a szart
My dick just got hard ’cause a wire just hit
– A farkam csak nehéz, mert egy drót csak hit
My schedule is out, come spin us, for real
– Az időbeosztásom lejárt, gyere forgass minket, igazából
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit
– Ember, baszd meg ezt a narratív szart
I melt down the chains that I bought from yo’ boss
– Leolvasztom a láncokat, amelyeket a főnöktől vettem
Give a fuck about all of that heritage shit
– Adj egy fasz az összes, hogy örökség szar
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit
– Mivel V nincs körül, a tagok letették a Louis-t, még azt a szart sem viselik
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit
– Ne gyere a fiúhoz, hogy megjavítson valami szart
Don’t come to the boy about sparing some shit
– Ne gyere a fiúhoz, hogy megkímélj valami szart
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit
– Szerencséd, hogy a Vogue beperelt, mert a Wassákkal voltam Párizsban, meg minden
(I-I-)
– (I / I-)
Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy (ah)
– Megőrültél, baszd meg? Te kibaszott őrült (ah)
And they scared of the seven (seven)
– És féltek a héttől (hét)
After one-three then we turn up eleven (yeah)
– Egy-három után tizenegy (igen)
Keep this shit open like 7-Eleven (it’s lit)
– Tartsd nyitva ezt a szart, mint 7-Eleven (világít)
Me at the house, I got seven in heaven
– Én a házban, hét van a mennyben
They think I’m satanic, I keep me a reverend
– Azt hiszik, sátáni vagyok, tiszteletes vagyok
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit
– Lil ‘shawty egy orvos, poppin’ a szart
She inching my way and she started confessing
– Ő inching az utat, majd elkezdett bevallani
I know what’s at stake, I’m screamin’, “Free Jeffrey”
– Tudom, mi forog kockán, azt kiabálom,”szabadítsd ki Jeffrey-t”
Connect collect calls right off of the celly
– Csatlakoztassa a gyűjtőhívásokat közvetlenül a cellától
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly
– Blues-t adott neki, nem a hasáról beszél
Don’t keep it sincere, I go Makaveli
– Ne tartsa őszinte, megyek Makaveli
I got the juice, now it’s heavy (juice)
– Megvan a lé, most nehéz (gyümölcslé)
Always on t-time, been ready (t, ah), yeah
– Mindig T-időben, készen állt (t, ah), igen
Is you fucking crazy? Is you f- (yeah, stoned, let’s go)
– Megőrültél, baszd meg? Te f – (igen, Betépve, menjünk)
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (wrap, cheese, wrap)
– Wrappin ‘ the cheese, wrap körülöttem, mert van tulajdon (wrap, sajt, wrap)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs)
– Csokoládé AP és csokoládé a Vs (Vs), megvan a Willy Wonka gyár (Vs)
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch
– Éget egy sportoló, mint ez kalória, talál egy másik láng forró, mint én, kurva
Yeah, is you fucking crazy? (Nah)
– Igen, megőrültél? (Nah)
Is you fucking crazy (what?)
– Kibaszott őrült vagy (mi?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah)
– Megőrültél, baszd meg? (Nah, nah)
Is you fucking crazy? Uh
– Megőrültél, baszd meg? Uh
Is you fucking crazy? Uh
– Megőrültél, baszd meg? Uh
Is you fuckin’-
– Te kibaszott-
Is you fuckin’-
– Te kibaszott-
Is you fucking crazy?
– Megőrültél, baszd meg?
How many Texas boys done ran it up? A couple, maybe (couple, maybe)
– Hány texasi srác futott fel? Egy pár, talán (pár, talán)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (fuck Mercedes)
– Swanging a kisteherautó, Lány, Fasz Mercedes (Fasz Mercedes)
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (have the baby)
– Meg fogok dugni egy Nigger ribancot, de nem lehet a baba (legyen a baba)
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (in Walmart)
– Lődd le a segged a Walmart, mint én DaBaby (a Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (woo)
– A fiú megy Lionel Messi, én megyek Tom Brady (woo)
Used to wear the bust down back in my old days (woo)
– Régen viseltem a mellszobrot (woo)
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (tuck it, tuck it)
– Most hagyom, hogy a láncok lógjanak, talán be kell húznod a tiédet (tuck it, tuck it)
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (ooh)
– Niggers talkin ‘ Scarface, én vagyok a való életben (ooh)
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy)
– Megőrültél, vagy mi? Megőrültél, baszd meg? (Kibaszott őrült)
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (straight up)
– Ember, a klub nem ugyanaz, mióta elvesztettük a Mercedest (egyenesen felfelé)
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (nah, nah, nah)
– Ember, a Klikk nem ugyanaz, mióta elvesztették a legnagyobbat (nah, nah, nah)
We outside with the army, so you need the-, uh-uh
– Kint vagyunk a sereggel, szóval szükséged van a … uh-uh
Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy
– Ezek a fiúk mind barnák, mint a szaft
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (it’s lit)
– Csinálj egy cirkuszt kint, mintha Barnum Bailey-je lenne (világít)
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (blickey, blickey, blickey)
– Blickey lóg az oldalamon, olyan, mintha tényleg dörömbölne (blickey, blickey, blickey)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (huh? Huh? Huh? Huh?)
– A bugyiját oldalra mozgatja, nyersen akarja, ha elhalványul (mi? Huh? Huh? Huh?)
Is you fucking crazy? Uh
– Megőrültél, baszd meg? Uh
Is you fucking crazy? Uh
– Megőrültél, baszd meg? Uh
Is you fucking crazy or what?
– Megőrültél, vagy mi?
Is you fucking crazy? Yeah
– Megőrültél, baszd meg? Igen
Is you fucking crazy or what?
– Megőrültél, vagy mi?
Is you fuckin’-
– Te kibaszott-
Is you fuckin’-
– Te kibaszott-
Is you fucking crazy?
– Megőrültél, baszd meg?









