Videoklip
Dalszöveg
Okay, okay, yeah
– Oké, oké, igen
Lennox where the brown boys at
– Lennox, ahol a barna fiúk vannak
I can’t go over there
– Nem mehetek oda
Del Aire where the white boys at
– Del Aire, ahol a fehér fiúk
I don’t live over there
– Nem ott lakom
Dody, where the dope boys at?
– Dody, hol vannak a drogosok?
I won’t go over there
– Nem megyek oda
Unless I’m tryna get pressed up, like hair
– Hacsak nem próbálok felnyomni, mint a haj
White tees, Nike Air is the daily atear, or attire, not mine
– Fehér pólók, a Nike Air a napi atear, vagy öltözék, nem az enyém
So they just might stare if I’m there
– Tehát csak bámul, ha ott vagyok
Walk by in the pink ice Airs
– Séta a rózsaszín jég levegőn
What size? Not mine
– Milyen méret? Nem az enyém
Wouldn’t really be a fair fight there, pipe down
– Nem igazán lenne tisztességes harc ott, cső le
Not scared, dark blue, dark red
– Nem félek, Sötétkék, Sötétvörös
Don’t give a fuck there, might die
– Nem érdekel, lehet, hogy meghal
Might dare over what you’d wear or won’t
– Lehet, hogy mersz, mit viselsz, vagy nem
Where niggas from, can’t breathe, low air
– Honnan jönnek a niggerek, nem tudnak lélegezni, alacsony a levegő
So, no
– Így, nem
Don’t call me, nigga
– Ne hívj, Nigger
Talkin’ ’bout bailin’ you outta jail
– Talkin ”re bailin’ you outsail
Because your stupid ass over there stole a ****
– Mert a hülye segged ellopott egy ****
Tryna impress a friend
– Tryna impress egy barát
And I’m a single parent, I’ve got bills to pay
– Egyedülálló szülő vagyok, számlákat kell fizetnem
I’m not tryna bail you outta jail, nigga, ’cause you’re stupid as fuck
– Nem próbállak kihozni a börtönből, Nigger, mert olyan hülye vagy, mint a fasz
Yeah, momma told me not to come over there
– Igen, anya mondta, hogy ne menjek oda
Y’all niggas lost and you trapped in your thoughts (Mm)
– Ti niggerek elveszett és csapdába esett a gondolatok (Mm)
‘Cause you shoot and you kill over land you ain’t bought (Mm)
– Mert lősz és ölsz olyan földért, amit nem vettél meg (Mm)
Y’all probably gon’ end up dead or in jail (Mm)
– Valószínűleg holtan vagy börtönben végzed (Mm)
Momma told me not to come over there (Mm)
– Anya azt mondta, hogy ne jöjjek oda (Mm)
Y’all niggas smoke and you drink ’til it’s dark (Mm)
– Ti niggerek cigiztek és isztok, míg sötét nem lesz (Mm)
And you think that it’s smart and I heard you sell dope (Mm)
– És azt hiszed, hogy okos, és hallottam, hogy drogot árul (Mm)
And you rob and you steal, shoot your guns in the air (Mm)
– És rabolni és lopni, lőni a fegyvert a levegőben (Mm)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Anya azt mondta, hogy ne jöjjek oda (Bosznia-Hercegovina)
Y’all niggas bang and you all from a gang (Bih)
– Ti niggerek bang, mind egy banda (Bosznia-Hercegovina)
And you hang and you press little niggas like me (Bih)
– És lógsz, és olyan kis niggereket nyomsz, mint én (Bosznia-Hercegovina)
Outside a area, nobody care (Bih)
– Egy területen kívül senki sem törődik (Bosznia-Hercegovina)
Momma told me not to come over there (Bih)
– Anya azt mondta, hogy ne jöjjek oda (Bosznia-Hercegovina)
Y’all with the shits, I was born with a gift (Bih)
– Ti a szarokkal, ajándékkal születtem (Bosznia-Hercegovina)
And if I fall in love, y’all can unwrap it quick (Bih)
– És ha szerelmes leszek, gyorsan kicsomagolhatjátok (Bosznia-Hercegovina)
So I make sure that I’m never present (Bih)
– Tehát gondoskodom arról, hogy soha ne legyek jelen (Bosznia-Hercegovina)
Momma told me not to come over there (Bih, bih, bih, bih)
– Anya azt mondta, hogy ne jöjjek oda (Bosznia-Hercegovina, Bosznia-Hercegovina, Bosznia-Hercegovina)
That ain’t the move and niggas is coons (What?)
– Nem ez a lépés, a niggerek pedig mosómedvék (mi?)
And that I’m a real nigga, shit isn’t cool (Bih)
– És hogy igazi Nigger vagyok, a szar nem menő (Bosznia-Hercegovina)
Said I should never abide by the rules of the street (Ooh, ooh)
– Azt mondta, hogy soha ne tartsam be az utca szabályait (Ooh, ooh)
Shit is real and it’s also not real (Hey)
– A szar valóságos és nem is valóságos (Hey)
Spray what you claim and fuck up the building
– Spray, amit azt állítják, baszd meg a házat
Spray up the party and rake all the bodies
– Spray fel a párt gereblye a szervek
Nobody gon’ stop ’til somebody get killed (Mm)
– Senki nem áll meg, amíg valaki meg nem hal (Mm)
Momma told me not to come over there (Ooh)
– Anya azt mondta, hogy ne jöjjek oda (Ooh)
But that’s all y’all knew, the red and the blue
– De ez minden, amit tudtatok, a piros és a kék
I liked baby pink at the time (Mm)
– Tetszett a baba rózsaszín abban az időben (Mm)
Homie made sure nobody came to press lines, fine
– Homie gondoskodott róla, hogy senki sem jött a sajtó vonalak, jó
Momma told me not to come over there (Mm, yeah)
– Anya azt mondta, hogy ne menjek oda (Mm, igen)
But y’all treat me right, y’all handle my fights (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– De jól bánsz velem, kezeled a harcaimat (igen, igen, igen, igen)
And told me not to ever, ever, ever, ever pick up this life (Yeah, yeah)
– És azt mondta nekem, hogy soha, soha, soha, soha ne vegyem fel ezt az életet (igen, igen)
I hope I did right (Yeah)
– Remélem, jól tettem (Igen)
Father told me nothin’, fuck it
– Apa nem mondott semmit, bassza meg
I understand as a man that I wasn’t his plan (Woo, woo, woo)
– Férfiként megértem, hogy nem én voltam a terve (Woo, woo, woo)
Had some other ideas in his head
– Volt néhány más ötlet a fejében
I hold no grudges, I heard he a fan
– Nem haragszom, hallottam, hogy rajongó
Pockets hella heavy, healthy, sweet as Betty Crocker (Mm)
– Zsebek Hella nehéz, egészséges, édes, mint Betty Crocker (Mm)
I wake every mornin’, gettin’ ready (Mm)
– Minden reggel felébredek, készen állok (Mm)
Happy as a motherfucker, spent five hundred thousand (Mm)
– Boldog, mint egy kurva, töltött ötszázezer (Mm)
Ain’t think nothin’ of it, that must count for somethin’, right? (Yeah)
– Nem hiszem, hogy ez számít valamit, igaz? (Igen)
Life, got the cheese, want a slice? (Uh, yeah)
– Élet, megvan a sajt, kérsz egy szeletet? (Uh, igen)
Got the cheese, where the mice? (Yeah)
– Megvan a sajt, hol vannak az egerek? (Igen)
With the pussy, what’s my vice?
– A puncival mi a bűnöm?
New threads and a bike
– Új szálak és egy kerékpár
Shit sweet, like rice
– Szar édes, mint a rizs
With the sugar and the butter, got it from my grandmother (Mm)
– A cukorral és a vajjal, a nagymamámtól kaptam (Mm)
I ain’t like the salt and pepper, lil’ nigga from the gutter (Mm)
– Nem vagyok olyan, mint a só és a bors, kicsi Nigger a csatornából (Mm)
I don’t show it, but I know it (Know it)
– Nem mutatom meg, de tudom (tudom)
I’m a painter, not a poet (Not a poet)
– Festő vagyok, nem költő (nem költő)
Get the picture, come together (Mm)
– Szerezd meg a képet, gyere össze (Mm)
Like stitches with a scar
– Mint a heges öltések
Daddy gone, I ain’t lyin’ (La-la)
– Apu elment, nem hazudok (La-la)
That’s a bar, yeah, I said it (Uh, uh)
– Ez egy bár, igen, mondtam (Uh, uh)
Like alarm, now set it (La-la)
– Mint a riasztás, most állítsa be (La-la)
Like speak, but you read it (Uh)
– Mint beszélni, de olvassa el (Uh)
Like bleed
– Mint a vérzés
Momma told me, 1970
– Anya mondta nekem, 1970
Youngest of seven, it wasn’t heavenly
– Hét legfiatalabb, nem volt mennyei
Home was South Central, school’s Beverly
– Otthon volt South Central, iskola Beverly
Brother locked up, sister strung out
– Testvér zárva, nővér felfűzve
High school president, ran for it
– Középiskolai elnök, futott érte
Had the chance to move out, ran for it
– Volt esélye, hogy kiköltözik, futott érte
Love them Africans, met one
– Szeretem őket afrikaiak, találkozott egy
Let him in, when they got the news, he ran for it (Ooh)
– Engedd be, amikor megkapták a hírt, futott érte (Ooh)
Twenty, I popped out—
– Húsz, kiugrottam—
I was perfect, she ain’t need to plan for it (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Tökéletes voltam, nem kell terveznie (Hé, hé, hé, hé, hé)
Knew I was the future, she was clairvoyant (Hey, hey, hey, hey)
– Tudta, hogy én vagyok a jövő, Tisztánlátó volt (Hé, hé, hé, hé)
Touched me and she catch the hand (Woo, woo, hey, woo)
– Megérintett, és elkapta a kezét (Woo, woo, hey, woo)
Me and her, we ain’t need a man (Hey, hey, hey, hey)
– Nekem és neki, nincs szükségünk férfira (Hey, hey, hey, hey)
College courses with me in her hand (Hey, hey, hey, hey, hey)
– Főiskolai tanfolyamok velem a kezében (Hey, hey, hey, hey, hey, hey)
Asked her why she didn’t have a plan B
– Megkérdezte tőle, miért nincs B terve
She said I wouldn’t understand
– Azt mondta, nem értem
Then, she had a daughter, the father had a baby momma (Baby momma)
– Aztán volt egy lánya, az apa volt egy baba mama (baba mama)
Causin’ problems, momma almost caught a gun charge-uh, ’cause of drama (Phew-phew-phew)
– Causin ‘ problémák, Mama majdnem elkapta a fegyvert díj-uh, mert a dráma (Phew-phew-phew)
Court case, hair gone (Gone)
– Bírósági ügy, hair gone (eltűnt)
Weight gone, bare bones (Bones)
– Súly eltűnt, csupasz csontok (csontok)
Switched homes, ain’t right to me, light for me
– Váltott otthonok, nem jó nekem, fény nekem
She would always fight for me, yeah, she over-protect
– Mindig harcolna értem, igen, túl védi
‘Cause she had a momma who got a boyfriend who ain’t know how to keep hands to himself (Mm, hands to himself, nigga)
– Mert volt egy anyukája, akinek van egy barátja, aki nem tudja, hogyan tartsa a kezét magának (Mm, kezét magának, nigga)
I was raised in a house full of love
– Egy szeretettel teli házban nevelkedtem
I was raised on that type of time
– Az ilyen típusú időben nevelkedtem
Niggas say, “She did a good job”
– A niggerek azt mondják: “jó munkát végzett”
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, ribanc, én kiderült finom
Duh, bitch, I turned out fine
– Duh, ribanc, én kiderült finom
Lookin’ like him, bitch, I turned out fine (Ooh)
– Úgy nézel ki, mint ő, ribanc, jól lettem (Ooh)
Say what you want, bitch, I turned out fine (Hoo, hoo, hoo)
– Mondj, amit akarsz, ribanc, jól sikerült (Hoo, hoo, hoo)
Some niggas fall, but I turned out fine
– Néhány niggerek esik, de kiderült, finom
Can’t have it all, now I have it all (Woo)
– Nem lehet mindenem, most már mindenem megvan (Woo)
‘Cause I had it all, bitch, I turned out fine (Woo)
– Mert mindenem megvolt, ribanc, jól sikerült (Woo)
Can’t tell me nun’, bitch, I turned out fine
– Nem lehet mondani, Apáca’, ribanc, kiderült, jól
I am the guy, bitch, I turned out fine
– Én vagyok a srác, kurva, jól sikerült
Look at this house, bitch, I turned out fine (Turned out fine)
– Nézd meg ezt a házat, ribanc, jól sikerült (jól sikerült)
Look at these kids, I turned out fine
– Nézd meg ezeket a gyerekeket, jól lettem
Look at me, bitches, I turned out fine
– Nézzetek rám, ribancok, jól sikerült
Look at me, bitches, I turned out fine
– Nézzetek rám, ribancok, jól sikerült
Look at me, bitches, I turned out fine
– Nézzetek rám, ribancok, jól sikerült
Look at me, niggas, I turned out fine
– Nézz rám, niggerek, jól sikerült
Look at me, bitches, I turned out fine
– Nézzetek rám, ribancok, jól sikerült
Look at me, bitches, I turned out fine
– Nézzetek rám, ribancok, jól sikerült
Mother
– Anya

