AFUSIC – Pal Pal Կեբուանո Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

Pal-pal jeena muhaal mera tere bina
– Ընկեր-ընկեր, Ջինա, մուհալ, Մերա, Տերե Բինա
Yeh saaray nashay bekaar teri aankhon ke siwa
– Այո, սաարայ, նաշայ բեկաար, թերի անհոն կե Սիվա
Ghar nahi jaata, mein bahar, rehta tera intezaar
– Ես պատրաստվում եմ հեռանալ, Ես պատրաստվում եմ հեռանալ, ռեխտա Տերա ինտեզաար
Mere khuwabon may aa naa kar ke solah singhaar
– Միակ ճանապարհը սոլահ Սինգհար գնալն է ։

Mein ab kyun hosh may aata nahi?
– Ինչ եք մտածում Քեն Հոի մասին:
Sukoon yeh dil kyun paata nahi?
– Ինչ եք մտածում Քեն Ֆուի մասին:
Kyun torrun khud se jo thay waaday
– Քեն Թորան Հուդ և թայ Վադայա
Ke ab yeh ishq nibhaana nahi?
– Ինչ եք մտածում Իսմայիլ Նադալի մասին:
‏Mein morrun tum se jo yeh chehra
– Mein morrun tum se, ինչպես Yeh chehra
Dobara nazar milana nahi
– Դոբարա Նազար Միլան
Yeh duniya jaanay mera dard
– Այո այո այո այո այո այո այո այո այո այո
Tujhe yeh nazar kyun aata nahi?
– Ինչ եք մտածում Նազար Խանի մասին:
Sohneya, yoon tera sharmana meri jaan naa lele
– Sohnya, Yun sharmena Tera Մերի Jaan Lele na
Kaan ke peeche zulf chhupana, meri Jaan, kya kehne
– Կաան կե պիչե, զուլֆ չուպանա, Մերի ջաան, քե կենե
Zaalima, tauba tera nakhra, iss ke waar, kya kehne
– Զաալիմա, տաուբա Տերա նահրա, իս կե վաար, կյա կենե
Thaam ke bethe dil ko ghaayal, kahin haar naa bethein
– Հայերեն: Բեթղեհեմ
Teri nazrein mujh se kya kehti hain?
– Որտեղ է թերի նազրեյնը:
Inn may wafa behti hai
– “Մայ Վաֆա բեխտի հայ” Հյուրանոց
Thori-thori si raazi, thori si khafa rehti hain
– Թորի-Թորի ռաազի, Թորի կաֆա ռեխի հայն
Loug hain zaalim baray, inn may jafaa dekhi hai
– Որտեղ ես դու, Հյուրանոց, Հյուրանոց
Yeh duniya teri nahi, mein ne tujh may hayaa dekhi hai
– Գիտեմ, չեմ ուզում, որ դա դեժավյու լինի

Jeena muhaal mera tere bina
– Ջինա մուհալ Թերե Բինա
Yeh saaray nashay bekaar teri aankhon ke siwa
– Այո, սաարայ, նաշայ բեքար, թերի անհոն կե Սիվա:
Ghar nahi jaata, mein bahar, rehta tera intezaar
– Ես պատրաստվում եմ հեռանալ, Ես պատրաստվում եմ հեռանալ, ռեխտա Տերա ինտեզաար
Mere khuwabon may aa naa kar ke solah singhaar
– Միակ ճանապարհը սոլահ սինգհար գնալն է

[Instrumental Outro]
– [Գործիքային լրացում]


AFUSIC

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: