Տեսահոլովակ
Երգի Բառերը
The cold wind is blowing and the streets are getting dark
– Սառը քամի է փչում, և փողոցներում մթնում է
I’m writting you a letter and I don’t know where to start
– Ես ձեզ նամակ եմ գրում և չգիտեմ որտեղից սկսել
The bells will be ringing Saint John, The Divine
– Զանգերը ղողանջելու են Սուրբ Հովհաննեսին ՝ Աստվածայինին
I get a little lonely every year around this time
– Ես ամեն տարի այս պահին մի փոքր միայնակ եմ դառնում
The music plays all night in Little Italy
– Երաժշտությունը նվագում է ամբողջ գիշեր փոքր Իտալիայում
The lights will be going up on old Rockafella’s tree
– Հին Ռոքաֆելլայի տոնածառի լույսերը կվառվեն
People window shoppin’ on Fifth Avenue
– Մարդիկ գնումներ են կատարում Հինգերորդ պողոտայի ցուցափեղկերից
All I want for Christmas is you
– Այն ամենը, ինչ ես ուզում եմ Սուրբ Ծննդյան համար, դու ես
I wanna know
– Ես ուզում եմ իմանալ
Nobody ought to be alone on Christmas
– Ոչ ոք չպետք է միայնակ լինի Սուրբ Ծննդին
Where do lonely hearts go?
– Ուր են գնում միայնակ սրտերը:
Nobody ought to be alone on Christmas
– Ոչ ոք չպետք է միայնակ լինի Սուրբ Ծննդին
Because nobody ought to be all alone on Christmas
– Քանի որ Սուրբ Ծննդին ոչ ոք չպետք է մենակ լինի
Things are different since you’ve been here last
– Ամեն ինչ փոխվել է, քանի որ դուք վերջին անգամ այստեղ եք եղել
Childhood dreaming is a thing of the past
– Մանկության երազանքներն անցյալում են
I hope you can bring us some cheer this year
– Հուսով եմ, որ այս տարի կարող եք ուրախացնել մեզ
The mothers and children in the street again
– Մայրերն ու երեխաները կրկին դրսում են
Do you remember sleigh ridin’ in the snow?
– Հիշում եք ձյան մեջ սահնակով սահելը:
And dancin’ all night to “Baby, please come home”
– Եվ ամբողջ գիշեր պարում ենք “երեխա, խնդրում եմ, Արի տուն”երգի ներքո
Today’s celebration is bittersweet
– Այսօրվա տոնը դառը քաղցր է
There’s mothers and children in the street
– Փողոցում մայրեր և երեխաներ
I wanna know
– Ես ուզում եմ իմանալ
Nobody ought to be alone on Christmas
– Ոչ ոք չպետք է մենակ լինի Սուրբ Ծննդին
Where do lonely hearts go?
– Ուր են գնում միայնակ սրտերը:
Nobody ought to be alone on Christmas
– Ոչ ոք չպետք է մենակ լինի Սուրբ Ծննդին
Because nobody ought to be all alone on Christmas
– Քանի որ Սուրբ Ծննդին ոչ ոք չպետք է մենակ լինի
I’m all grown up, and it’s the same you’ll see
– Ես բավականին մեծ եմ, և դա նույնն է, կտեսնեք
I’m writing you this letter, ’cause I still believe
– Ես գրում եմ ձեզ այս նամակը, քանի որ դեռ հավատում եմ
Dear Santa, I’ve been good this year
– Հարգելի Ձմեռ պապ, ես այս տարի լավն էի
Can’t you stay a little while with me right here?
– Կարող եք մի փոքր ինձ հետ լինել հենց այստեղ:
I wanna know
– Ես ուզում եմ իմանալ
I wanna know
– Ես ուզում եմ իմանալ
Where do lonely hearts go?
– Ուր են գնում միայնակ սրտերը:
Nobody ought to be alone on Christmas
– Ոչ ոք չպետք է միայնակ լինի Սուրբ Ծննդին
Nobody ought to be all alone on Christmas
– Սուրբ Ծննդին ոչ ոք չպետք է մենակ լինի
Nobody ought to be all alone
– Ոչ ոք չպետք է մենակ լինի
Nobody ought to be alone on Christmas (alone on Christmas)
– Ոչ ոք չպետք է մենակ լինի Սուրբ Ծննդին (մեկը Սուրբ Ծննդին)
Nobody ought to be alone (I wanna know)
– Ոչ ոք չպետք է մենակ մնա (ուզում եմ իմանալ)
Nobody ought to be alone (Where do lonely hearts go?)
– Ոչ ոք չպետք է մենակ լինի (ուր են գնում միայնակ սրտերը.)
Nobody ought to be alone
– Ոչ ոք չպետք է մենակ լինի
