Sergio Ramos – CIBELES Իսպաներեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

Hay cosas que no te dije
– Կան բաներ, որոնց մասին ես ձեզ չեմ ասել
Que todavía me duelen
– Որոնք ինձ դեռ ցավ են պատճառում
Yo nunca quise irme
– Ես երբեք չեմ ցանկացել հեռանալ
Tú me pediste que vuele, woh-uoh-oh
– Դու ինձ խնդրեցիր թռչել, Վո-օ-օ
Tú me pediste que vuele, uh-oh
– Դու ինձ խնդրեցիր թռչել, հա
Tú me pediste
– Դու ինքդ ինձ խնդրեցիր

Yo mataba por ti, te amé y te defendí
– Ես սպանեցի քեզ համար, Ես սիրում էի քեզ և պաշտպանում էի քեզ
Pero no estaba en mí
– Բայց դա իմ մեջ չէր
Tú me pediste que vuele
– Դու ինքդ խնդրեցիր ինձ թռչել
De gala me vestí, sangre y sudor te di
– Տոնական հագնվեցի արյուն ու քրտինք տվեցի քեզ:
Te disfruté y te sufrí
– Ես վայելեցի քեզ և տառապեցի քեզանից

Espero que te vaya bien
– Հուսով եմ ՝ լավ եք անում
Aunque sin ti me siento mal
– Չնայած ես ինձ վատ եմ զգում առանց քեզ,
Menos mal que yo me marché
– Ավելի վատ, քան երբ ես հեռացա
Porque no me trataste igual
– Քանի որ դու ինձ հետ նույն կերպ չես վերաբերվել
Tú me amaste y yo te amé
– Դու ինձ սիրեցիր, և ես քեզ սիրեցի
Pero siempre alguien da más
– Բայց միշտ ինչ-որ մեկը ավելին է տալիս
Todo fue como lo soñé
– Ամեն ինչ այնպես էր, ինչպես երազում էի
Hasta que tocó despertar
– Մինչև նա դիպավ զարթոնքին

Te puse corona, tú me pusiste ala’
– Ես թագ դրեցի քեզ վրա, դու թև դրեցիր ինձ վրա”
No sabía que eran solo para que me alejara
– Ես չգիտեի, որ դրանք նախատեսված էին միայն ինձ հեռանալու համար
Y te miro ahora, sigues igual de bella
– Եվ ես հիմա նայում եմ քեզ, դու դեռ նույնքան գեղեցիկ ես
Que nadie e’ imprescindible, la vida te enseña
– Այն, ինչ ոչ ոք պարտադիր չէ, կյանքը սովորեցնում է ձեզ
Un partido dura 90′, y te di noventa y tres más de la cuenta
– Հանդիպումը տևում է 90 րոպե, և ես ձեզ տվեցի ևս իննսուն երեք հաշիվ
Nunca me cansé de intentar, esta historia fue una leyenda
– Ես երբեք չեմ հոգնել փորձելուց, այս պատմությունը լեգենդ էր
Yo prefiero morir de pie, que vivir arrodilla’o
– Ես նախընտրում եմ մեռնել կանգնած, քան ապրել ծնկներիս վրա
Daré el corazón aunque me lo devuelvan daña’o
– Ես կտամ իմ սիրտը, նույնիսկ եթե այն վերադարձվի վնասված

Espero que te vaya bien
– Հուսով եմ ՝ լավ եք անում
Aunque sin ti me siento mal
– Չնայած ես ինձ վատ եմ զգում առանց քեզ,
Menos mal que yo me marché
– Ավելի վատ, քան երբ ես հեռացա
Porque no me trataste igual
– Քանի որ դու ինձ հետ նույն կերպ չես վերաբերվել
Tú me amaste y yo te amé
– Դու ինձ սիրեցիր, և ես քեզ սիրեցի
Pero siempre alguien da más
– Բայց միշտ ինչ-որ մեկը ավելին է տալիս
Todo fue como lo soñé
– Ամեն ինչ այնպես էր, ինչպես երազում էի
Hasta que tocó despertar
– Մինչև նա դիպավ զարթոնքին

O-O-Ovy On The Drums
– Օ-Օ-Օ-Օ-Օ-Օ-Օ-Օ-Օ-Օ-Օ
Te olvidaste de mí, me dejaste de la’o
– Դու մոռացար ինձ, դու ինձ գցեցիր լա ‘ օ
Sin poder decidir, eso es lo que más me duele
– Չկարողանալով որոշում կայացնել, Դա այն է, ինչն ինձ ամենից շատ ցավ է պատճառում
Y aunque todo fue así, volvería encanta’o
– Եվ չնայած ամեն ինչ այդպես էր, Ես նորից կսիրեի նրան
Una vez y hasta mil
– Մեկ անգամ և մինչև հազար
Y tú lo sabe’, Cibeles, uh-oh-oh
– Եվ դու դա գիտես, Կիբել, օ-օ-օ:
Y tú lo sabe’, Cibeles, uh-oh
– Եվ դու դա գիտես, Կիբել, ՈՒՀ:
Y tú lo sabe’, Cibeles
– Եվ դու դա գիտես”, Կիբելե


Sergio Ramos

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: