Teya Dora – Džanum Բոսնիերեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

Niko neće džanum
– Ոչ ոք չի ուզում ջանում
Ni za živu glavu
– Ոչ կենդանի գլխի համար
Da mi leči ranu
– Բուժեք իմ վերքը
Niko neće džanum
– Ոչ ոք չի ուզում ջանում

Dok tone veče, vraćam isti san
– Երբ երեկո է գալիս, ես վերադառնում եմ նույն երազին
Preda mnom svetac drži crni lan
– Իմ առջեւ սուրբ պահում սեւ սպիտակեղեն
U more, sure boje, zove me taj glas
– Ծովում, գույնի Սուրա, Այս ձայնը կանչում է ինձ
Nemam ja sreće, nemam spas (Nemam spas)
– Ես բախտ չունեմ, ես փրկություն չունեմ (ես փրկություն չունեմ)

Niko neće džanum, niko neće moju bol
– Ոչ ոք չի ուզում իմ ցավը, ոչ ոք չի ուզում իմ ցավը:
Da ga suze ganu, da mu predam se
– Պատռել իր Գանան, որպեսզի հանձնվի նրան
Niko neće džanum, niko neće moju bol
– Ոչ ոք չի ուզում իմ ցավը, ոչ ոք չի ուզում իմ ցավը:
Na mom jastuku, bez mira, sanjam zle
– Իմ բարձի վրա, առանց խաղաղության, Ես երազում եմ ամբարիշտների մասին

Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta
– Ոչ մինչև վերջին թռիչքը, ոչ էլ մինչև աշխարհի վերջը
Sudbina je moja kleta
– Ճակատագիրն իմ անեծքն է
Ova duša nema dom, ova duša nema ton
– Այս հոգին տուն չունի, Այս հոգին տոն չունի
Crne zore svеće gore, moje morе
– Սև լուսաբաց մոմերը վառվում են, իմ ծով

Moje more, moje more
– Իմ ծով, իմ ծով
Moje more, moje more
– Իմ ծով, իմ ծով
Moje more, moje more
– Իմ ծով, իմ ծով
Moje more, moje more
– Իմ ծով, իմ ծով

Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta
– Ոչ մինչև վերջին թռիչքը, ոչ էլ մինչև աշխարհի վերջը
Sudbina je moja kleta
– Ճակատագիրն իմ անեծքն է
Moje more, moje more
– Իմ ծով, իմ ծով
Moje more
– Իմ ծովը

Niko neće džanum
– Ոչ ոք չի ուզում ջանում
Ni za živu glavu
– Ոչ կենդանի գլխի համար
Da mi leči ranu
– Բուժեք իմ վերքը
Niko neće džanum
– Ոչ ոք չի ուզում ջանում


Teya Dora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: