clip
Lirica
Everybody loves the things you do
– Tutti amano le cose che fai
From the way you talk to the way you move
– Dal modo in cui parli al modo in cui ti muovi
Everybody here is watching you
– Tutti qui ti stanno guardando
‘Cause you feel like home, you’re like a dream come true
– Perché ti senti come a casa, sei come un sogno che si avvera
But, if by chance, you’re here alone
– Ma, se per caso, sei qui da solo
Can I have a moment before I go?
– Posso avere un momento prima di andare?
‘Cause I’ve been by myself all night long
– Perché sono stato da solo tutta la notte
Hoping you’re someone I used to know
– Sperando che tu sia qualcuno che conoscevo
You look like a movie, you sound like a song
– Sembri un film, sembri una canzone
My God, this reminds me of when we were young
– Mio Dio, questo mi ricorda quando eravamo giovani
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Lascia che ti fotografi in questa luce nel caso fosse l’ultima volta
That we might be exactly like we were before we realised
– Che potremmo essere esattamente come eravamo prima di rendercene conto
We were sad of getting old, it made us restless
– Eravamo tristi di invecchiare, ci rendeva irrequieti
It was just like a movie, it was just like a song
– Era come un film, era come una canzone
I was so scared to face my fears
– Avevo tanta paura di affrontare le mie paure
Nobody told me that you’d be here
– Nessuno mi ha detto che saresti stato qui
And I swear you’d moved overseas
– E giuro che ti sei trasferito all’estero
That’s what you said when you left me
– E quello che hai detto quando mi hai lasciato
You still look like a movie, you still sound like a song
– Sembri ancora un film, sembri ancora una canzone
My God, this reminds me of when we were young
– Mio Dio, questo mi ricorda quando eravamo giovani
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Lascia che ti fotografi in questa luce nel caso fosse l’ultima volta
That we might be exactly like we were before we realised
– Che potremmo essere esattamente come eravamo prima di rendercene conto
We were sad of getting old, it made us restless
– Eravamo tristi di invecchiare, ci rendeva irrequieti
It was just like a movie, it was just like a song
– Era come un film, era come una canzone
(When we were young)
– (Quando eravamo giovani)
(When we were young)
– (Quando eravamo giovani)
(When we were young)
– (Quando eravamo giovani)
(When we were young)
– (Quando eravamo giovani)
It’s hard to admit that (When we were young)
– È difficile ammettere che (quando eravamo giovani)
Everything just takes me back (When we were young)
– Tutto mi riporta indietro (Quando eravamo giovani)
To when you were there (When we were young)
– A quando eri lì (Quando eravamo giovani)
To when you were there
– A quando eri lì
And a part of me keeps holding on (When we were young)
– E una parte di me continua a resistere (Quando eravamo giovani)
Just in case it hasn’t gone (When we were young)
– Nel caso in cui non è andato (Quando eravamo giovani)
I guess I still care (When we were young)
– Immagino che mi importi ancora (Quando eravamo giovani)
Do you still care?
– Ti importa ancora?
It was just like a movie, it was just like a song
– Era come un film, era come una canzone
My God, this reminds me of when we were young
– Mio Dio, questo mi ricorda quando eravamo giovani
(When we were young)
– (Quando eravamo giovani)
(When we were young)
– (Quando eravamo giovani)
(When we were young)
– (Quando eravamo giovani)
(When we were young)
– (Quando eravamo giovani)
Let me photograph you in this light in case it is the last time
– Lascia che ti fotografi in questa luce nel caso fosse l’ultima volta
(When we were young, when we were young)
– (Quando eravamo giovani, quando eravamo giovani)
That we might be exactly like we were before we realised
– Che potremmo essere esattamente come eravamo prima di rendercene conto
(When we were young, when we were young)
– (Quando eravamo giovani, quando eravamo giovani)
We were sad of getting old, it made us restless
– Eravamo tristi di invecchiare, ci rendeva irrequieti
(When we were young, when we were young)
– (Quando eravamo giovani, quando eravamo giovani)
Oh, I’m so mad I’m getting old, it makes me reckless
– Oh, sono così arrabbiato che sto invecchiando, mi rende spericolato
(When we were young, when we were young)
– (Quando eravamo giovani, quando eravamo giovani)
It was just like a movie, it was just like a song
– Era come un film, era come una canzone
When we were young
– Quando eravamo giovani
