Annabelle Dinda – The Hand Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Every time a guy writes a song, he’s a cowboy, a sailor
– Ogni volta che un ragazzo scrive una canzone, è un cowboy, un marinaio
Playing with the world in his palm like the first pioneer
– Giocare con il mondo nel palmo della mano come il primo pioniere
Every time he opens his mouth, it’s a loud movie trailer
– Ogni volta che apre la bocca, è un trailer cinematografico rumoroso
Clipping every image and sound he thinks proves he was here
– Ritagliare ogni immagine e suono che pensa dimostra che era qui

A hand, a spike, a physical fight, a flash of light, a curtain
– Una mano, una punta, una lotta fisica, un lampo di luce, una tenda
A toll, a tithe, the passage of time, a height, a dive, a burden
– Un pedaggio, una decima, il passare del tempo, un’altezza, un tuffo, un fardello
A girl, a night, a typical type, a siren in the water
– Una ragazza, una notte, un tipo tipico, una sirena nell’acqua
A scroll, a nod, a message from God, a son, a Holy Father
– Un rotolo, un cenno, un messaggio di Dio, un figlio, un Santo Padre

Every time a guy writes a song, he’s a sailor, a cowboy
– Ogni volta che un ragazzo scrive una canzone, è un marinaio, un cowboy
Holding out the world in his palm like he made it himself
– Tenendo il mondo nel palmo della mano come se l’avesse fatto lui stesso
Every time I open my mouth, I think, “Wow, what a loud noise”
– Ogni volta che apro la bocca, penso, “Wow, che rumore forte”
Still on the soapbox, just hoping I seem underwhelmed
– Ancora sulla soapbox, sperando solo di sembrare deludente

The hand, the pen, the writing again, the wind around the willow
– La mano, la penna, la scrittura di nuovo, il vento intorno al salice
The felt, the ice, the passage of time, the melting down the window
– Il feltro, il ghiaccio, il passare del tempo, lo scioglimento della finestra
The now, the then, the thinking of “when,” the bottle in the ocean
– L’ora, l’allora, il pensiero del “quando”, la bottiglia nell’oceano
The strike, the pause, the message from God forbid she shows emotion
– Lo sciopero, la pausa, il messaggio da Dio non voglia lei mostra emozione

This isn’t rage, it’s worth a mention
– Questa non è rabbia, vale la pena menzionarla
This is a fake internal tension
– Questa è una finta tensione interna
Sometimes, I spread out one opinion
– A volte, ho diffuso un’opinione
And stand on its back to gauge attention
– E stare sulla schiena per misurare l’attenzione
This isn’t rage, it’s too specific
– Questa non è rabbia, è troppo specifica
I like to hate symbolic limits
– Mi piace odiare i limiti simbolici
This is no statement, I’m complicit
– Questa non è una dichiarazione, sono complice
This is a dream, God put me in it
– Questo è un sogno, Dio mi ha messo in esso

A hand, a spike, a physical fight, the wind around the willow
– Una mano, un picco, una lotta fisica, il vento intorno al salice
A toll, a tithe, the passage of time, the melting down the window
– Un pedaggio, una decima, il passare del tempo, lo scioglimento della finestra
The now, the then, the thinking of “when,” the siren in the water
– L’ora, l’allora, il pensiero del “quando”, la sirena nell’acqua
The strike, the pause, the message from God, does that make me His daughter?
– Lo sciopero, la pausa, il messaggio di Dio, fa di me Sua figlia?
A hand, a shove, a valley, a jump, a score under the wire
– Una mano, una spinta, una valle, un salto, un punteggio sotto il filo

Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Spazzami su, spazzami su e portami da qualche parte più in alto
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Spazzami su, spazzami su e portami da qualche parte più in alto
Just sweep me up, just sweep me up and take me somewhere higher
– Spazzami su, spazzami su e portami da qualche parte più in alto


Annabelle Dinda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: