Chris Brown – It Depends Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Do you feel my—?
– Senti il mio—?

You bad as hell, I treat you well, I will
– Sei cattivo come l’inferno, ti tratto bene, lo farò
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– È buono, posso dire, vieni a darmi l’inferno, vieni qui (Vieni a darmi l’inferno)
Your fairytale, under your spell, I am (Oh)
– La tua favola, sotto il tuo incantesimo, io sono (Oh)
She get Chanel, oh, when it all—
– Ha preso Chanel, oh, quando tutto—

I guess I done ran out of options
– Credo di aver finito le opzioni
Can’t keep fantasizin’, oh-oh
– Non posso continuare a fantasticare, oh-oh
I’m callin’ you so we can lock in
– Ti chiamo cosi ‘ possiamo chiudere
But you call me toxic
– Ma tu mi chiami tossico

You make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Mi rendi facile credere nel tuo amore (Ooh)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Faresti meglio a crederci, perché, baby, me ne vado con qualcosa (Ooh)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Ragazza, è meglio del cazzo che avevi prima
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Sorridi perché sai che so che sai (Oh)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Sei cattivo come l’inferno, ti tratto bene, lo farò
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Va bene, posso dire, vieni dammi l’inferno, vieni qui
Your fairytale, under your spell, I am
– La tua favola, sotto il tuo incantesimo, io sono
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Lei ottiene Chanel, oh, quando tutto dipende (Oh sì, baby)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (No)
– Urlando “Sì”, non puoi chiedere aiuto da qui (No)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Se lasci i guardoli, sento le tue unghie, per davvero
I eat you good, you sleepin’ good, for real
– Ti mangio bene, dormi bene, sul serio
I freak you well, I freak you well, I will
– Ti spavento bene, ti spavento bene, lo farò

I’ll freak you right I will
– Ti spavento vero
I’ll freak you right I will
– Ti spavento vero
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel
– Ti spaventerò come nessuno ti ha mai fatto sentire
I’ll freak you right I will
– Ti spavento vero
I’ll freak you right I will
– Ti spavento vero
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Impazzirò, impazzirò come nessuno ti ha mai fatto sentire, yeah

Shawty wanna come find out what’s good with me (What’s good? What’s good?)
– Shawty vuoi venire a scoprire cosa c’è di buono con me (Cosa c’è di buono? Cosa c’è di buono?)
Well, girl, it all depends on what you need at night, hey
– Beh, ragazza, tutto dipende da quello che ti serve di notte, hey
She wan’ do, I heard he let you go free at night
– Lei wan ‘ do, ho sentito che ti ha lasciato andare libero di notte
Don’t you go love me outta spite
– Non andare ad amarmi per dispetto
Hey, hey
– Ehi, ehi
I don’t wanna send the wrong signs, but I can read your mind
– Non voglio mandare segnali sbagliati, ma posso leggere la tua mente
Left you alone, you’re all mine, you’re all mine
– Ti ho lasciato solo, sei tutto mio, sei tutto mio
Tell me if now is the wrong time, I need a long time, I need a—
– Dimmi se ora è il momento sbagliato, ho bisogno di molto tempo, ho bisogno di un—
I need a long time, I need a—
– Ho bisogno di molto tempo, ho bisogno di un—
I need a long time, oh
– Ho bisogno di molto tempo, oh
Girl, I’ll be your best, yes
– Ragazza, sarò il tuo migliore, sì
Then I’ll be your best again
– Allora sarò di nuovo il tuo migliore
Oh yes, yes, yes (Oh yes)
– Oh sì, sì, sì (Oh sì)
When you ask for sex again
– Quando chiedi di nuovo sesso
Don’t care ’bout the rest of them, you startin’ to forget
– Non importa degli altri, cominci a dimenticare
See what I’m sayin’, you don’t need ’em, yeah (Oh)
– Vedi cosa sto dicendo, non ne hai bisogno, yeah (Oh)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Sei cattivo come l’inferno, ti tratto bene, lo farò
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– È buono, posso dire, vieni a darmi l’inferno, vieni qui (Vieni a darmi l’inferno)
Your fairytale, under your spell, I am (Under your spell)
– La tua favola, sotto il tuo incantesimo, io sono (Sotto il tuo incantesimo)
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Lei ottiene Chanel, oh, quando tutto dipende (Oh sì, baby)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Urlando “Sì”, non puoi chiedere aiuto da qui (sono qui, no)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Se lasci i guardoli, sento le tue unghie, per davvero
I eat you good, you sleepin’ good, for real (I)
– Ti mangio bene, dormi bene, per davvero (I)
I freak you well, I freak you well, I will
– Ti spavento bene, ti spavento bene, lo farò

Number one in my top ten
– Numero uno nella mia top ten
Fuck them other bitches, you not them
– Fanculo loro altre femmine, tu non loro
Hublot, baby, you clocked in
– Hublot, tesoro, sei entrato
Passenger princess, hop in (Oh)
– Passenger princess, salta su (Oh)
Girl, you knowin’ what time it is
– Ragazza, sai che ore sono
Pussy good, I’ma lock it in
– Figa buona, I’ma bloccare in
Beat that shit out the box again, oh (Yeah)
– Batti quella merda fuori dalla scatola di nuovo, oh (Sì)
Tryna see where your conscience is
– Cerca di vedere dov’è la tua coscienza
Can we keep this anonymous?
– Possiamo mantenere l’anonimato?
Oh, you wan’ be monogamous? Oh-woah
– Vuoi essere monogamo? Oh-oh
Oh, might take the rubber off
– Oh, potrebbe togliere la gomma
Oh, yeah
– Oh, si’

‘Cause you make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Perché mi rendi facile credere nel tuo amore (Ooh)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Faresti meglio a crederci, perché, baby, me ne vado con qualcosa (Ooh)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Ragazza, è meglio del cazzo che avevi prima
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Sorridi perché sai che so che sai (Oh)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Sei cattivo come l’inferno, ti tratto bene, lo farò
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell, baby)
– Va bene, posso dire, vieni a darmi l’inferno, vieni qui (Vieni a darmi l’inferno, baby)
Your fairytale, under your spell, I am
– La tua favola, sotto il tuo incantesimo, io sono
She get Chanel (Ooh), oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– Lei ottiene Chanel (Ooh), oh, quando tutto dipende (Oh sì, baby)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Urlando “Sì”, non puoi chiedere aiuto da qui (sono qui, no)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Se lasci i guardoli, sento le tue unghie, per davvero
I eat you good, you sleepin’ good, for real (Night, night, baby)
– Ti mangio bene, dormi bene, per davvero (Notte, notte, bambino)
I freak you well, I freak you well, I will
– Ti spavento bene, ti spavento bene, lo farò

I’ll freak you right I will (Oh)
– Ti spaventerò giusto lo farò (Oh)
I’ll freak you right I will (I will)
– I’ll freak you right Lo farò (lo farò)
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
– Ti spaventerò come nessuno ti ha mai fatto sentire (lo farò)
I’ll freak you right I will (Uh-huh)
– Ti spaventerò giusto Lo farò (Uh-huh)
I’ll freak you right I will (Yeah)
– Ti spaventerò giusto lo farò (Sì)
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Impazzirò, impazzirò come nessuno ti ha mai fatto sentire, yeah
Yeah
– Yeah

You bad as hell, I treat you well, I will
– Sei cattivo come l’inferno, ti tratto bene, lo farò
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Va bene, posso dire, vieni dammi l’inferno, vieni qui
Your fairytale, under your spell, I am
– La tua favola, sotto il tuo incantesimo, io sono
She get Chanel, oh, when it all depends
– Ha preso Chanel, oh, quando tutto dipende


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: