clip
Lirica
Heyo Melo, you made that shit?
– Heyo Melo, hai fatto quella merda?
Yeah, yeah
– Si’, si’
Sale, sale
– Sporco, sporco
Where are you from?
– Voi da dove venite?
Oh, yeah, yeah
– Oh, si’, si’
D’où viens-tu ?
– Voi da dove venite?
Luks made this shit
– Luks ha fatto questa merda
Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– Per alcuni è solo una strategia quando dico:”Ultimo album”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– Per il gioco non ho più rispetto, nonostante le somme
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– L’ho scopato tutte le volte che senti “Mi piace” a Freeze Corleone (Ekip)
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– La strada mi ha portato via tutti i miei desideri, i miei sogni, lasciando solo il cromo
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– Rotola un giallo, la fine del volume, sua madre il rap francese e il trono (È più il mio dél’)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Porto la mia famiglia lontano dalla disperazione, per segnare gli spiriti facendo la storia
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– Cambiare le narrazioni sulle persone di colore, no, non è più il mio desiderio
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– Ho trascorso le mie notti in club e bar, l’amore esiste ma non per una notte
Contraceptif près du mini-bar
– Contraccettivo vicino al mini-bar
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, da dove vieni? (Hola, da dove vieni?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Con la tua mentalità sto dicendo che non sei dalla zona (Che non sei dalla zona)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Molto tempo fa ho visto il mio corazón aperto (Apri il mio corazón)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Con la tua mentalità sto dicendo che non sei dalla zona (Che non sei dalla zona)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Penso che tu sia il mio del ‘ (Hola, da dove vieni?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Penso che tu sia il mio del ‘ (Hola, da dove vieni?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Penso che tu sia il mio del ‘ (Hola, da dove vieni?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Penso che tu sia il mio del ‘ (Hola, da dove vieni?)
Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Sono appena uscito da una separazione (Eh), stronzo, questa è la mia reputazione (Sì)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– Soggetto a riserva, tante accuse (Eh), io sono l’uomo tossico del rapporto (Sì)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– Domani è un grande amico, mi ha visto molto tutto quello che ieri mi ha fatto
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Cattive compagnie, negri canaglia, mi hanno pugnalato alla schiena
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– Fa male, fa male, fa male, fa male, perdo un fratello dell’anima sulla strada
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– Ma è la vita, la vita, la vita, la vita, per davvero, non più merda
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Cuore al rallentatore (Oh sì), che guardano la loro carotide (Oh sì)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– Amo l’odio e il sangue, faccio mille e cento, tutti i miei peccati mi hanno appesantito
Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Hola, da dove vieni? (Hola, da dove vieni?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Con la tua mentalità sto dicendo che non sei dalla zona (Che non sei dalla zona)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Molto tempo fa ho visto il mio corazón aperto (Apri il mio corazón)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Con la tua mentalità sto dicendo che non sei dalla zona (Che non sei dalla zona)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Penso che tu sia il mio del ‘ (Hola, da dove vieni?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Penso che tu sia il mio del ‘ (Hola, da dove vieni?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Penso che tu sia il mio del ‘ (Hola, da dove vieni?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Penso che tu sia il mio del ‘ (Hola, da dove vieni?)
