Drake – 8am in Charlotte Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

In God’s hands (Conductor)
– Nelle mani di Dio (Conduttore)
Be grateful
– Sii grato
That He was there
– Che era lì
Glory (Yeah)
– Gloria (Sì)
I’m out here on the road
– Sono qui per strada
You can hear it in the voice (Glory)
– Puoi sentirlo nella voce (Gloria)
Ah-em, still get this shit off, though
– Ah-em, togliti comunque questa merda
Look
– Guardare

The money speakin’ for itself, I call it fortune-tell
– I soldi parlano da soli, io li chiamo cartomanzia
Fire top from a bitch that work at corporate sales
– Fire top da una cagna che lavora alle vendite aziendali
Chinchilla ushanka, we skiin’ out in Courchevel
– Chinchilla ushanka, noi sciamo a Courchevel
Breakin’ news, they tried to kill him, but the boy prevails
– Dando la notizia, hanno cercato di ucciderlo, ma il ragazzo prevale
I leave for tour and my niggas fuckin’ go to jail
– Parto per il tour e i miei negri vanno in prigione
Preachin’ to the dogs ’bout wantin’ more for themselves
– Preachin ‘to the dogs’ bout wantin ‘ more for themselves
It’s weighin’ heavy on my moral scale
– Sta pesando molto sulla mia scala morale
Knowin’ they gon’ sell another citizen ‘cane
– Sapendo che venderanno il bastone di un altro cittadino
They think they Orson Welles
– Pensano di essere Orson Welles
Walk in Chanel, they like, “How the fuck you need more Chanel?”
– Cammina in Chanel, a loro piace, ” Come cazzo hai bisogno di più Chanel?”
I got these cats tuckin’ tails on fourth-quarter sales
– Ho questi gatti che infilano le code nelle vendite del quarto trimestre
I’m used to seein’ tears drop over enormous meals
– Sono abituato a vedere le lacrime cadere su enormi pasti
The restaurant clears out, faint echoes of Lauryn Hill
– Il ristorante si schiarisce, deboli echi di Lauryn Hill
I say, “We gotta talk about us,” I feel like Jordan Peele
– Dico: “Dobbiamo parlare di noi”, mi sento come Jordan Peele
Could tell I’m gettin’ under your skin like a orange peel
– Potrebbe dire che sto gettin ‘ sotto la pelle come una buccia d’arancia
‘Cause your words don’t match your actions like a foreign film
– Perché le tue parole non corrispondono alle tue azioni come un film straniero
And now it’s silence in the Lamb’ like the horror film
– E ora è silenzio in the Lamb ‘ come il film horror
Things get quiet after me statin’ the obvious
– Le cose si calmano dopo di me statin ‘ l’ovvio
Things get kinky after fifteen years of dominance
– Le cose diventano viziosa dopo quindici anni di dominio
That October sky is lookin’ ominous
– Quel cielo di ottobre sembra minaccioso
The money is autonomous
– Il denaro è autonomo
Shout’ to Oliver North, he out in Rome doin’ Toronto shit
– Grida ‘ a Oliver North, è fuori a Roma a fare merda a Toronto
And Jeremiah the watchdog, you niggas know what time it is
– E Jeremiah, il cane da guardia, voi negri sapete che ore sono
I’m in and out of Houston Hobby so much, I’m a hobbyist
– Sono dentro e fuori di Houston Hobby così tanto, sono un hobbista
Hoes waitin’ on Cench in the lobby, that boy a lobbyist
– Zappe che aspettano su Cench nella hall, quel ragazzo un lobbista
Savage got a green card straight out of the consulate
– Savage ha ottenuto una carta verde direttamente dal consolato
Where I go, you go, brother, we Yugoslavian
– Dove io vado, tu vai, fratello, noi jugoslavi
Formal is the dress code, dawg, so many checks owed
– Formale è il codice di abbigliamento, amico, tanti assegni dovuti
I feel Czechoslovakian, nigga, what the fuck?
– Mi sento cecoslovacco, negro, che cazzo?

Nah, I’m movin’ different right now, for real, like
– No, mi sto muovendo in modo diverso in questo momento, per davvero, come
I feel like if Mike switched out the glove for the pen, like
– Mi sento come se Mike avesse cambiato il guanto per la penna, tipo
This shit just too enticing right now, you know?
– Questa merda è troppo allettante in questo momento, sai?
Look
– Guardare

Diamonds do the silly dance, I raise up the wine glass
– I diamanti fanno la stupida danza, io alzo il bicchiere di vino
Metal detectors beepin’ and security bypass
– Metal detector beepin ‘ e bypass di sicurezza
The numbers goin’ up, someone pull up the line graph
– I numeri aumentano, qualcuno tira su il grafico a linee
The days are goin’ by, it’s like I’m livin’ in time-lapse
– I giorni passano, è come se vivessi nel time-lapse
Been talkin’ to Adel like he majored in finance
– Ho parlato con Adel come se fosse laureato in finanza
Shania Twain, notepad, I’m makin’ it line-dance
– Shania Twain, blocco note, sto facendo la line-dance
You tryna rob me
– Stai cercando di derubarmi
And it’s gon’ feel like you sittin’ at your favorite restaurant
– Ed è come se fossi seduto al tuo ristorante preferito
Cause, nigga, that’s where you dyin’ at
– Perche’, negro, e’ li ‘ che muori
Mob ties
– Legami mafiosi
I swear we like a bitch with fine sisters and fine cousins
– Giuro che ci piace una cagna con belle sorelle e belle cugine
The family all bad
– La famiglia tutto male
I’m preachin’ to the dawgs about cleanin’ they images
– Sto predicando ai ragazzi di pulire le loro immagini
I swear I’m like a young T.D. Jakes to my menaces
– Giuro che sono come un giovane T. D. Jakes alle mie minacce
Long-kiss goodnight, PDA for my nemesis
– Lungo bacio della buonanotte, PDA per la mia nemesi
Three hunnid acres, PGA on the premises
– Tre acri hunnid, PGA sul posto
That’s what’s really brackin’ like this verse in parentheses
– Questo è ciò che è davvero brackin ‘ come questo verso tra parentesi
I’m givin’ hits to niggas on some, don’t even mention it
– Sto dando colpi ai negri su alcuni, non dirlo nemmeno

Like, don’t even worry about it, like
– Non preoccuparti nemmeno, tipo
You can hit me back whenever, or
– Puoi rispondermi quando vuoi, o
Or don’t, you know?
– Oppure no, sai?
It is what it is, I guess
– È quello che è, credo
Yeah, hm
– Si’, hm
Look
– Guardare

You young boys take some of that money and set it aside
– Voi ragazzi prendete un po di quei soldi e metteteli da parte
Not havin’ enough to pay your tax is a federal crime
– Non avere abbastanza per pagare le tasse è un crimine federale
You niggas obsessed with me, and it’s not on no-hetero vibe
– Voi negri siete ossessionati da me, e non e ‘ per niente etero
Handle beef so quiet, you think that I’m lettin’ it slide
– Gestire la carne così tranquilla, pensi che sto lasciando scivolare
Next thing you know, we tip-toein’ past enemy lines
– La prossima cosa che sai, abbiamo punta – toein ‘ oltre le linee nemiche
Diss me so long ago, we making your memories fly
– Diss me così tanto tempo fa, abbiamo facendo volare i tuoi ricordi
Conspiracy theories start floatin’ ’round like the Kennedy guy
– Le teorie del complotto iniziano a fluttuare come il ragazzo Kennedy
I’ll prolly hold a grudge against you guys ’til I’m seventy-five
– Portero ‘rancore verso di voi finche’ non avro ‘ settantacinque anni
Ayy, niggas lyin’ for a livin’, I couldn’t relate
– Ayy, niggas lyin ‘for a livin’, non riuscivo a relazionarmi
We all gotta lay in the bed we make, but that couldn’t be Drake
– Dobbiamo tutti giacere nel letto che facciamo, ma non potrebbe essere Drake
You forced a lot of fake love when real ones stood in your face
– Hai forzato un sacco di falsi amori quando quelli veri ti stavano in faccia
That’s why you got deserted by your niggas like puddin’ and cake
– Ecco perché sei stato abbandonato dai tuoi negri come budino e torta
I got you on camera bowin’ down, but the footage is safe
– Ti ho ripreso, ma il filmato e ‘ al sicuro
Thank God, another USB to put in the safe
– Grazie a Dio, un’altra USB da mettere nella cassaforte
Thank God, at the crib, dippin’ my foot in the lake
– Grazie a Dio, al presepe, immergendo il mio piede nel lago
I swear that y’all turned me into the villain, I couldn’t escape
– Giuro che mi avete trasformato nel cattivo, non potevo scappare
Not sayin’ I’m the best at what I do
– Non dire che sono il migliore in quello che faccio
I’m just sayin’ that it’s me versus whoever wanna lose
– Sto solo dicendo che sono io contro chiunque voglia perdere
Pick any one of the Who’s Whos, I got .22s for new crews
– Scegli uno dei Who’s Whos, ho .22s per i nuovi equipaggi
R.I.P. to the DJ from Houston, we loose screws
– R. I. P. al DJ di Houston, perdiamo le viti
Helicopters, cop lights, and news crews
– Elicotteri, luci della polizia e news crews
Niggas steady cryin’ to my daddy, well, boo-hoo
– Niggas costante cryin ‘ al mio papà, bene, boo-hoo
You prolly heard a lot about the boy, well, true, true, haha
– Hai sentito molto parlare del ragazzo, beh, vero, vero, haha

(In God’s hands) Yeah
– (Nelle mani di Dio) Sì
(Be grateful)
– (Sii grato)
(That He was there)
– (Che era lì)


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: