clip
Lirica
Hiç ışık yoktu
– Non c’era nessuna luce
Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu
– Ecco perché ho brillato, perché non avevo nessun altro chic
Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu
– Mentre ci sono un sacco di rughe sulla camicia, Prada è ora rifornito in Zorlu
Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu
– La prima volta che sono salito su questa macchina è stato l’autostop che ho fermato a metà strada a causa della tua prima partenza
Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş
– La foglia si staccò dal ramo, l’autunno era solo una scusa
Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan
– Chiedimi, qual è la ragione, hai tutte le ragioni che mentono
Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan
– Tutte le margherite sono inquinate, tu sei quello che brucia in questa storia
Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram
– La storia è iniziata con te, è scritta senza di te, ma è vietato finire senza di te
Bi’ gelsen tamam
– Se vieni, ok
Gelme, istemem
– Non venire, non voglio
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Lascia che sia così, lascia che sia metà, non venire, non voglio
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Ho visto l’amore nei tuoi occhi, non voglio venire
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Non venire nella mia tomba quando muoio, non voglio
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem (Gelme, istemem)
– Lascia che sia così, lascia che sia metà, non venire, non voglio (Non venire, non voglio)
Lütfen çık aklımdan, bari or’da yalnız kalayım
– Si prega di uscire dalla mia mente, almeno sarò solo in o
Seninle olsun, sen “Yap” de, yapayım
– Essere con voi, si” Do ” dire, lasciami fare
Öyle kalsın, sen sar, ben başayım
– Tienilo cosi’, se lo avvolgi, me ne occupo io
Bi’ kere olsun aray’ım
– Chiamo per una volta’
Gelme, istemem
– Non venire, non voglio
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Lascia che sia così, lascia che sia metà, non venire, non voglio
Gözlerinde gördüm aşkı, gelmek istemem
– Ho visto l’amore nei tuoi occhi, non voglio venire
Öldüğümde mezarıma gelme, istemem
– Non venire nella mia tomba quando muoio, non voglio
Bırak öyle, yarım kalsın, gelme, istemem
– Lascia che sia così, lascia che sia metà, non venire, non voglio
(Hiç ışık yoktu)
– (Non c’era luce)
(Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu)
– (Ecco perché ho brillato, perché non avevo nessun altro elegante)
(Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu)
– (Anche se ci sono un sacco di rughe sulla camicia, il suo Prada è ora rifornito in Zorlu)
(Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu)
– (La prima volta che sono salito in questa macchina è stato l’autostop che ho tirato a metà strada a causa della tua prima partenza)
(Yaprak dalından koptu, sonbahar sadece bahaneymiş)
– (La foglia si staccò dal ramo, l’autunno era solo una scusa)
(Sorsana, sebep neymiş, sende bütün sebepler yalan)
– (Chiedimi, qual è la ragione, hai tutte le ragioni che mentono)
(Tüm papatyalar kirlenmiş, sensin bu hikâyede yanan)
– (Tutte le margherite sono sporche, tu sei quello che brucia in questa storia)
(Hikâye sen’le başladı, sensiz yazılıyo’ ama sensiz bitmesi haram)
– (La storia è iniziata con te, è scritta senza di te, ma è vietato finire senza di te)
(Bi’ gelsen tamam)
– (Se vieni, ok)
(SNOW)
– (NEVE)
(KE-KE-KERO)
– (KE-KE-KERO)
