Gunna – let that sink in Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Who that dropped again? Who that dropped again?
– Chi è caduto di nuovo? Chi è caduto di nuovo?
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Si può dire dal modo in cui si vestono, io sono l’ultima tendenza
Don’t let that go over your head, let it sink in (Run that back, Turbo)
– Non lasciare che vada oltre la tua testa, lascialo affondare (Corri indietro, Turbo)
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Falli tagliare il tuo terrore, lascialo affondare

Whip that Lamborghini, the two-seater, like I drag (Drag)
– Frusta quella Lamborghini, la biposto, come trascino (trascino)
I can put some Pucci on her coochie, yeah, I’m nasty (Nasty)
– Posso mettere un po ‘ di Pucci sulla sua coochie, sì, sono brutto (Brutto)
I’ve been giving them love all my career, this year, I’m taxin’ (This year, I’m taxin’)
– Ho dato loro amore per tutta la mia carriera, quest’anno, sto tassando (Quest’anno, sto tassando)

Don’t let that go over your head, let it sink in
– Non lasciare che vada oltre la tua testa, lascia che affondi dentro
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Falli tagliare il tuo terrore, lascialo affondare
Ten million on a check, all I need is a pen
– Dieci milioni su un assegno, mi serve solo una penna
Nigga, I barely get rest and my patience thin
– Negro, ho a malapena riposare e la mia pazienza sottile
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Si può dire dal modo in cui si vestono, io sono l’ultima tendenza
I don’t care if she pretty in the face, that shit don’t make her a ten
– Non mi interessa se è carina in faccia, quella merda non la fa dieci
When you built off faith, your shit don’t break or bend
– Quando hai costruito la fede, la tua merda non si rompe o si piega

Know this shit be fake, you still gon’ take a chance (Take a chance)
– Sappi che questa merda è falsa, hai ancora una possibilità (Prendi una possibilità)
Bet they let me cook with the pots and pans (Pots and pans)
– Scommetto che mi lasciano cucinare con le pentole e padelle (Pentole e padelle)
Comin’ in second quarter, I’m ’bout to hit the gas (Skrrt)
– Comin ‘ nel secondo trimestre, sto per colpire il gas (Skrrt)
I’ve been keepin’ shit cordial, I be ’bout to crash (‘Bout to crash)
– Sono stato keepin’ merda cordiale, sto ‘ bout a crash (‘Bout a crash)
Twenty-four inch Forgis on a black sedan (Yeah)
– Ventiquattro pollici Forgis su una berlina nera (Sì)
From shoppin’ on Mr. Porter, now I go shop in France (Go shop in France)
– Da shoppin ‘ su Mr. Porter, ora vado negozio in Francia (Andare negozio in Francia)
One-of-one jeans from Gucci, these ain’t Dapper Dan (Nah)
– Jeans one-of-one di Gucci, questi non sono Dapper Dan (Nah)
Bet these niggas be goofy, I got a master plan
– Scommetto che questi negri sono stupidi, ho un piano generale
Got my feet kicked up, I’m kicking like Jackie Chan (Wah)
– Ho i piedi scalciati, sto scalciando come Jackie Chan (Wah)
Fifteen hundred or nothing, I got a pack from Rance
– Millecinquecento o niente, ho ricevuto un pacco da Rance
Connects ‘cross the border that I can call on hand (Call on hand)
– Collega ‘ attraversare il confine che posso chiamare a portata di mano (Chiamata a portata di mano)

Don’t let that go over your head, let it sink in (Sink in)
– Non lasciare che vada oltre la tua testa, lasciala affondare (affondare)
Have ’em chop your dread, let that sink in (Sink in)
– Falli tagliare il tuo terrore, lascia che sprofondi (Sprofonda)
Ten million on a check, all I need is a pen (Yeah)
– Dieci milioni su un assegno, tutto ciò di cui ho bisogno è una penna (Sì)
Nigga, I barely get rest, and my patience thin
– Negro, a malapena mi riposo, e la mia pazienza sottile
You can tell by the way they dress, I’m the latest trend
– Si può dire dal modo in cui si vestono, io sono l’ultima tendenza
I don’t care if she pretty in the face, that shit don’t make her a ten
– Non mi interessa se è carina in faccia, quella merda non la fa dieci
When you built off faith, your shit don’t break or bend
– Quando hai costruito la fede, la tua merda non si rompe o si piega

Live my life like a movie, how I do it? You can imagine
– Vivere la mia vita come un film, come faccio? Puoi immaginare
I spent trip this winter in the jacuzzi, in the cabins (Cabins)
– Ho trascorso il viaggio questo inverno nella vasca idromassaggio, nelle cabine (Cabine)
Bought me a brand-new mink, it’s made by Louis, screamin’ fashion (Made by Louis, screamin’ fashion)
– Mi ha comprato un visone nuovo di zecca, è fatto da Louis, screamin ‘fashion (Fatto da Louis, screamin’ fashion)
Forgiatos, these ain’t Davins (Nah)
– Forgiatos, questi non sono Davins (Nah)
Pullin’ off in a Spyder with the top off, I like that one (That one)
– Pullin ‘ off in una Spyder con il top off, mi piace quello (Quello)
Back on choosin’ to cypher, ’bout that paper, I’m gon’ tax ’em
– Tornando a scegliere cypher, per quel giornale, li tasserò
Care if you niggas don’t like it, you gon’ face me, I’m the last one
– Se a voi negri non piace, mi affronterete, sono l’ultimo

Whip that Lamborghini, the two-seater, like I drag (Drag)
– Frusta quella Lamborghini, la biposto, come trascino (trascino)
I can put some Pucci on her coochie, yeah, I’m nasty (Nasty)
– Posso mettere un po ‘ di Pucci sulla sua coochie, sì, sono brutto (Brutto)
I’ve been giving them love all my career, this year, I’m taxin’ (This year, I’m taxin’)
– Ho dato loro amore per tutta la mia carriera, quest’anno, sto tassando (Quest’anno, sto tassando)

Don’t let that go over your head, let it sink in
– Non lasciare che vada oltre la tua testa, lascia che affondi dentro
Have ’em chop your dread, let that sink in
– Falli tagliare il tuo terrore, lascialo affondare
Ten million on a check, all I need is a pen
– Dieci milioni su un assegno, mi serve solo una penna


Gunna

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: