clip
Lirica
(That’s a good one, P)
– (Questa è una buona, P)
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Sak pase? Portagli degli scaffali, uchdale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Sono collegato attraverso Chase e ho chili di questa torta (Sì)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– West L. A. quando non sono in A (West)
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Guidare una Benz six-tres e il gun metal gray (Yeah)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Scusate la mia onda, non riesco a togliermi di mezzo
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– E ancora tutti in faccia, questa merda davvero gon ‘age (Davvero gon’ age)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Whippin ‘ lo yacht, mi ricorda un Wraith
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Ho comprato il Maybach a maggio, ho milioni da fare (sì)
Do you know what this shit take? (Do you?)
– Sai cosa ci vuole questa merda? (E tu?)
I had to start from the base (Yeah)
– Ho dovuto iniziare dalla base (Sì)
Go broke, you get out of place (Get out of pocket)
– Go broke, si ottiene fuori luogo (Uscire di tasca)
These niggas’ pockets deflated (Yeah)
– Le tasche di questi negri si sono sgonfiate (Sì)
More profit, you talkin’ my language (Yeah)
– Più profitto, parli la mia lingua (Sì)
I’m toxic, I’m intoxicated (Yeah)
– Sono tossico, sono intossicato (Sì)
All timin’, they watchin’ surveillance (I see it)
– All timin’, they watchin ‘ surveillance (I see it)
Lil’ mommy gon’ drink it and drain it (Drain it)
– Lil ‘mommy gon’ berla e scolarla (Scolarla)
I’m in UK, they speak all different language (Huh)
– Sono nel Regno Unito, parlano tutte le lingue diverse (Huh)
She said, “Merci beaucoup” when she thanked me (No joke)
– Ha detto, “Merci beaucoup ” quando mi ha ringraziato (Non scherzo)
Jump in the coupe, you can hear the gears changin’ (Skrrt)
– Salta nella coupé, puoi sentire gli ingranaggi che cambiano (Skrrt)
Barely take off my top ’cause I’m famous
– Mi tolgo a malapena la maglietta perche ‘ sono famosa
Walk how I talk, I don’t do no explainin’
– Cammina come parlo, non faccio nessuna spiegazione
Went back to my block ’cause my hood underrated (Yeah)
– Sono tornato al mio isolato perché il mio cappuccio è sottovalutato (Yeah)
I went and got them rocks and they brighter than Vegas (Rock)
– Sono andato a prenderli rocce e sono più luminosi di Las Vegas (Rock)
They add another dot, then I signed it and dated (Dot)
– Aggiungono un altro punto, poi l’ho firmato e datato (Punto)
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Sak pase? Portagli degli scaffali, uchdale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Sono collegato attraverso Chase e ho chili di questa torta (Sì)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– West L. A. quando non sono in A (West)
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Guidare una Benz six-tres e il gun metal gray (Yeah)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Scusate la mia onda, non riesco a togliermi di mezzo
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– E ancora tutti in faccia, questa merda davvero gon ‘age (Davvero gon’ age)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Whippin ‘ lo yacht, mi ricorda un Wraith
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Ho comprato il Maybach a maggio, ho milioni da fare (sì)
Wunna one-of-one and he rare (Yeah)
– Wunna uno-di-uno e lui raro (Sì)
Stack up my T-shirts in layers (Yeah)
– Impilare le mie magliette a strati (Sì)
I peep out the cut like a glare (Yeah)
– Sbircio il taglio come un bagliore (Sì)
Them folks see Gun-Wunna and they stare
– Quelle persone vedono Gun-Wunna e fissano
Barely got time, I keep M’s on my mind, havin’ multimillion-dollar meetings in the air (Multi)
– Ho appena avuto tempo, tengo M nella mia mente, avendo riunioni multimilionarie nell’aria (Multi)
Ho, stop lyin’, fucked the bro and that’s fine, I’m on P time, man, I got plenty to share (P)
– Ho, smetti di mentire, scopato il fratello e va bene, sono in P time, amico, ho molto da condividere (P)
Back in the day, used to rock the Gazelles (Yeah)
– Indietro nel giorno, usato per rock the Gazelles (Yeah)
Gettin’ off that work, tryna make me a sale (Yeah)
– Gettin ‘ fuori quel lavoro, tryna farmi una vendita (Yeah)
What you gon’ do if you get in a jam? (Yeah)
– Cosa farai se ti metti in una marmellata? (Yeah)
Better send that Cash App the best way you can
– Meglio inviare che Cash App il modo migliore è possibile
They bring me through the back ’cause they know who I am
– Mi portano dietro perché sanno chi sono
My skin look like glass like I been doin’ glam
– La mia pelle sembra di vetro come se stessi facendo glam
I stashed me some cash, but don’t tell Uncle Sam
– Ho nascosto un po ‘ di soldi, ma non dirlo allo zio Sam
I’m hoppin’ out the Rolls, I’m still ringin’ bells
– Sto saltando fuori i rotoli, sto ancora suonando le campane
Sak pase? Bring them racks, ándale
– Sak pase? Portagli degli scaffali, uchdale
I’m connected through Chase and got pounds of this cake (Yeah)
– Sono collegato attraverso Chase e ho chili di questa torta (Sì)
West L.A. when I’m not in the A (West)
– West L. A. quando non sono in A (West)
Ride a Benz six-tres and the gun metal gray (Yeah)
– Guidare una Benz six-tres e il gun metal gray (Yeah)
Pardon my wave, can’t get out of they way
– Scusate la mia onda, non riesco a togliermi di mezzo
And still all in they face, this shit really gon’ age (Really gon’ age)
– E ancora tutti in faccia, questa merda davvero gon ‘age (Davvero gon’ age)
Whippin’ the yacht, it remind me of a Wraith
– Whippin ‘ lo yacht, mi ricorda un Wraith
Bought the Maybach in May, I got millions to make (Yeah)
– Ho comprato il Maybach a maggio, ho milioni da fare (sì)
