Home / IT / Jung Kook & Jack Harlow – 3D Inglese Lirica & Italiano Traduzione

Jung Kook & Jack Harlow – 3D Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

One, two, 3D
– Uno, due, 3D

I can’t touch you through the phone or kiss you through the universe
– Non posso toccarti attraverso il telefono o baciarti attraverso l’universo
In another time zone, it’s the only time I can’t reverse
– In un altro fuso orario, è l’unica volta che non posso invertire
But when there’s two dimensions, there’s only one I’m missin’
– Ma quando ci sono due dimensioni, c’è solo una che mi manca
And if you feel alone, you don’t have to feel that no more
– E se ti senti solo, non devi più sentirlo

I just wanna see you like that
– Voglio solo vederti cosi
See you like that, uh-uh
– Ci vediamo cosi’, uh-uh

So if you’re ready (so if you’re ready)
– Quindi se sei pronto (quindi se sei pronto)
And if you’ll let me (and if you’ll let me)
– E se mi lascerai (e se mi lascerai)
I wanna see it in motion, in 3D (uh-uh)
– Voglio vederlo in movimento, in 3D (uh-uh)
You won’t regret me (you won’t regret me)
– Non ti pentirai di me (non ti pentirai di me)
Champagne confetti (champagne confetti)
– Coriandoli di champagne (coriandoli di champagne)
I wanna see it in motion, in 3D
– Voglio vederlo in movimento, in 3D

‘Cause you know how I like it, girl (girl)
– Perché sai quanto mi piace, ragazza (ragazza)
3D (woo)
– 3D (woo)
You know how I like it, girl (girl)
– Sai quanto mi piace, ragazza (ragazza)
3D (woo)
– 3D (woo)

Body to body to body to body to body
– Corpo a corpo a corpo a corpo a corpo
You and me baby, you know that we got it
– Tu ed io baby, sai che ce l’abbiamo fatta
So don’t go gettin’ me started
– Quindi non andare a farmi iniziare
‘Cause you know I get hot-hearted
– Perché sai che ho il cuore caldo
Baby, oh, baby, oh, baby, you makin’ me crazy
– Baby, oh, baby, oh, baby, mi stai facendo impazzire
Rain, rain, rain, you can’t fake it
– Pioggia, pioggia, pioggia, non puoi fingere
You give me brand-new emotion
– Mi dai un’emozione nuova di zecca
You got me drinkin’ that potion
– Mi hai fatto bere quella pozione

I just wanna see you like that
– Voglio solo vederti cosi
See you like that, uh-uh
– Ci vediamo cosi’, uh-uh

So if you’re ready (so if you’re ready)
– Quindi se sei pronto (quindi se sei pronto)
And if you’ll let me (and if you’ll let me)
– E se mi lascerai (e se mi lascerai)
I wanna see it (hey) in motion, in 3D (you won’t regret it now)
– Voglio vederlo (hey) in movimento, in 3D (non te ne pentirai ora)
You won’t regret me (you won’t regret me)
– Non ti pentirai di me (non ti pentirai di me)
Champagne confetti (champagne confetti) (hey)
– Coriandoli di champagne (coriandoli di champagne) (ehi)
I wanna see it in motion, in 3D (come on, come on, come on)
– Voglio vederlo in movimento, in 3D (dai, dai, dai)

‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it)
– Perché sai come mi piace, ragazza (sai come mi piace)
3D (hey) (woo)
– 3D (ehi) (woo)
You know how I like it, girl (you know how I like it)
– Sai come mi piace, ragazza (sai come mi piace)
3D (woo)
– 3D (woo)
‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it)
– Perché sai come mi piace, ragazza (sai come mi piace)
3D (woo)
– 3D (woo)
You know how I like it, girl
– Sai quanto mi piace, ragazza
3D (woo)
– 3D (woo)

I’m on my Jung Kook, take a chick off one look
– Sono sul mio Jung Kook, prendi una ragazza da uno sguardo
And when they get took, they don’t ever get untook
– E quando vengono presi, non si staccano mai
When I seen that body, you would think it was a dead body
– Quando ho visto quel corpo, penseresti che fosse un cadavere
The way I told my boys, “Come look”
– Il modo in cui ho detto ai miei ragazzi, “Venite a vedere”
I used to take girls up to Stony Brook
– Portavo le ragazze a Stony Brook
And steal they hearts like some crook, true story
– E rubano loro cuori come qualche truffatore, storia vera

Now when I hold somebody’s hand, it’s a new story
– Ora, quando tengo la mano di qualcuno, è una nuova storia
All my ABG’s get cute for me
– Tutti i miei ABG diventano carini per me
I had one girl (one girl), too boring
– Ho avuto una ragazza (una ragazza), troppo noioso
Two girls (two girls), that was cool for me
– Due ragazze (due ragazze), è stato bello per me
Three girls, damn, dude’s horny
– Tre ragazze, dannazione, tizio cornea
Four girls, okay now you whorin’
– Quattro ragazze, ok ora puttane

(Hey, hey) I’m loose (hey)
– (Ehi, ehi) Sono sciolto (ehi)
I done put these shrooms to good use
– Ho fatto buon uso di questi funghi
I done put my city on my back
– Ho messo la mia città sulla schiena
And the world know my name, I’m the truth
– E il mondo conosce il mio nome, io sono la verità

So if you’re ready
– Quindi se sei pronto
And if you’ll let me
– E se me lo permetti
I wanna see it in motion, in 3D (ooh)
– Voglio vederlo in movimento, in 3D (ooh)
You won’t regret me (you won’t regret me)
– Non ti pentirai di me (non ti pentirai di me)
Champagne confetti (champagne confetti)
– Coriandoli di champagne (coriandoli di champagne)
I wanna see it in motion, in 3D (show it to me, girl, now) (why?)
– Voglio vederlo in movimento, in 3D (mostramelo, ragazza, ora) (perché?)

‘Cause you know how I like it, girl (how do you like it? Right)
– Perché sai quanto mi piace, ragazza (come ti piace? Diritto)
3D (woo)
– 3D (woo)
You know how I like it, girl (alright, alright)
– Sai quanto mi piace, ragazza (va bene, va bene)
3D (woo, woo)
– 3D (woo, woo)
‘Cause you know how I like it, girl (you know how I like it, alright) (Spy Kids)
– Perché sai quanto mi piace, ragazza (sai quanto mi piace, va bene) (Spy Kids)
3D (alright)
– 3D (alright)
You know how I like it, girl
– Sai quanto mi piace, ragazza
3D (woo)
– 3D (woo)

I got you playin’ with yourself on camera
– Ti ho fatto giocare con te stesso sulla telecamera
You my bae, just like Tampa
– Sei il mio bae, proprio come Tampa
Speakin’ of bucks, I got those, and as for fucks, well, not those
– Speakin ‘ di dollari, ho quelli, e per quanto riguarda scopa, beh, non quelli
And as for thots, well, do you really wanna know? I thought so
– E per quanto riguarda thots, beh, vuoi davvero saperlo? Lo pensavo anch’io
I’ll fly you from Korea to Kentucky
– Ti faccio volare dalla Corea al Kentucky
And you ain’t gotta guarantee me nothin’
– E non devi garantirmi niente
I just wanna see if I get lucky
– Voglio solo vedere se sono fortunato
I just wanna meet you in the physical and see if you would touch me
– Voglio solo incontrarti nel fisico e vedere se vuoi toccarmi


Jung Kook
Etiketlendi: