clip
Lirica
¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Che ci faccio da solo, mamma, se oggi sono le 7 di 7?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Quando ho avuto questa paura di ‘ cosa mi compromette?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Pensavo che sarei stato felice di stare bene, di andare a letto con chiunque.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– E se sapessi ‘ Sono stato lo stesso per un mese
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Le tue foto con lui si sentono terribili per me, e faccio finta anche se non mi interessa
Aquí estoy listo si él no te habla
– Ecco sono pronto se non vuole parlare con te
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Arrivo subito da lui per darti un tavolo
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Nella tua chat nascosta, lie’o sul letto
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Aspettando che parli con me quando non parlera ‘ con te
Mami, no me hable’
– Mamma, non parlarmi’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Questo è per ‘ dimenticarti, gettami un cavo (Cavo)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, se no, non capisco, non capisco, mamma, non capisco (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Spiegami come dimentico (Oh-oh) quel piercing dell’ombelico (Oh-oh)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Ehi, e a ‘cosa c’è sotto, baby, quando stavamo toccando
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Si bagnava sempre…fino all’alba
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– L’ho messo in te l’ultima volta perche hai detto che non eri con lui
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– La mia colpa per aver confidato in un infedele (Infedele)
Mala y adicta a fallar
– Cattivo e dipendente dal fallimento
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Quanto sono facile da ingannare (Sì)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Ho giurato di non rivederti mai più”, ma so che ancora (I)
Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Cadrei una e mille volte nel tuo gioco finché vuoi ancora giocare
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Ti vedo ovunque, anche se cambio posto
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– E, naturalmente, fa male, au, se un anno fa si jangueaba’to my la’o
Esperando se me derritió el hela’o
– Aspettando il mio hela’o fuso
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– E se tu parlassi con me adesso tornerei, anche se non importa
Aquí estoy listo si él no te habla
– Ecco sono pronto se non vuole parlare con te
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Arrivo subito da lui per darti un tavolo
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Nella tua chat nascosta, lie’o sul letto
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Aspettando che parli con me quando non parla con te (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Sigues presente
– Sei ancora presente
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Non nel mio letto, ma nella mia mente
Contigo-Contigo todo era diferente
– Con te-Con te tutto era diverso
Todavía sigues presente
– Sei ancora presente
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Non nel mio letto, ma nella mia mente
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Al tuo-Al tuo fianco per ‘ era diverso)
Todavía sigues presente
– Sei ancora presente
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Non nel mio letto, ma nella mia mente
Contigo todo era diferente
– Tutto era diverso con te
Todavía sigues presente
– Sei ancora presente
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Non nel mio letto, ma nella mia mente
A tu lado to’ era diferente
– Al tuo fianco per ‘ era diverso
Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– E se vai ‘(Ah), ne arrivano altri venti ‘(Lo sai’, mamma)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Se mi metto, ti dimentico, sai che sono capace (Ovvio)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Il problema è che non voglio (Nah), voglio pomiciare con te na’ ma’ (Na’ ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Voglio scopare con te na-ma, chi-chi-cazzo con te na-ma
En cuerpo sigues presente
– Nel corpo sei ancora presente
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Non nel mio letto, ma nella mia mente
Contigo todo era diferente
– Tutto era diverso con te
Todavía sigues presente (Ey)
– Sei ancora presente (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Non nel mio letto, ma nella mia mente
A tu lado to’ era diferente
– Al tuo fianco per ‘ era diverso
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Sei ancora presente (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Non nel mio letto, ma nella mia mente
Contigo todo era diferente
– Tutto era diverso con te
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Sei ancora presente (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Non nel mio letto, ma nella mia mente
A tu lado to’ era diferente
– Al tuo fianco per ‘ era diverso
(Sigues presente)
– (Ancora presente)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Non nel mio letto, ma nella mia mente)
(Contigo todo era diferente)
– (Tutto era diverso con te)
(Todavía sigues presente)
– (Sei ancora presente)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Non nel mio letto, ma nella mia mente)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Al tuo fianco per ‘ era diverso)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– L’estate passa veloce (sei ancora in giro)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Non nel mio letto, ma nella mia mente)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– L’estate sta per finire (Tutto era diverso con te)
(Todavía sigues presente)
– (Sei ancora presente)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– E non voglio che finisca (non nel mio letto, ma nella mia mente)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Senza di me dartelo di nuovo (Al tuo fianco a ‘ era diverso)
