clip
Lirica
When I stare in your eyes
– Quando guardo nei tuoi occhi
You’ll be there forever
– Ci sarai per sempre
To watch our life (to watch our life together)
– Per guardare la nostra vita (per guardare la nostra vita insieme)
You just like going to Heaven (my heart)
– Ti piace andare in Paradiso (il mio cuore)
Oh, where are you taking me? (oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah)
– Oh, dove mi stai portando? (oh, sì, oh, sì, oh, sì, oh, sì)
I’m fallin’, and, I’m drownin’
– Sto cadendo e sto annegando
But, you’re takin’ me
– Ma mi stai prendendo
One thousand on my feet
– Mille ai miei piedi
Stacks spreaded on my seat
– Pile sparse sul mio sedile
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Diecimila sui miei occhi (occhi)
Rollie Pollie on my wrist
– Rollie Pollie sul mio polso
Gotta make a flight, big day, slummin’ on FaceTime
– Devo fare un volo, grande giorno, slummin ‘ su FaceTime
Fifty K, wonderin’ why I’m stormin’ off, no race
– Fifty K, wonderin ‘why I’m stormin’ off, nessuna razza
Emboldened by the bliss
– Incoraggiato dalla beatitudine
I was sworn in by a kiss
– Ho giurato con un bacio
Late from the country caters
– In ritardo dal paese si rivolge
No peacemaker, I sweep up cases
– Nessun pacificatore, controllo i casi
Goin’ on a walk with a new suit armor
– Andare a fare una passeggiata con una nuova armatura
New suit dead, Bottega, that’s on it
– Vestito nuovo morto, Bottega, ci siamo
Give me the heat from the sleep, then I harm her
– Dammi il calore del sonno, poi le faccio del male
Cupid creep in, sleep with a Hummer
– Cupido strisciare in, dormire con un Hummer
Three time to get me T-T-T’d
– Tre volte per prendermi T-T-T
Still same phone, AT&T-T
– Ancora lo stesso telefono, AT & T-T
Still givin’ news very vividly
– Ancora dando notizie molto vividamente
Beef in there, fuck a beef
– Beef in there, fuck a beef
Smokin’ on some vicious type of reefer
– Smokin ‘ su alcuni vizioso tipo di reefer
I need no beef, no cheese (yeah)
– Non ho bisogno di manzo, nessun formaggio (yeah)
Even when I eat, they cheat (yeah)
– Anche quando mangio, imbrogliano (sì)
Every time we meet, naive
– Ogni volta che ci incontriamo, ingenuo
When I stare in your eyes
– Quando guardo nei tuoi occhi
You’ll be there forever
– Ci sarai per sempre
To watch our life (to watch out life together)
– Per guardare la nostra vita (per guardare la vita insieme)
You just like going to Heav- (my heart)
– Ti piace solo andare a Heaven – (il mio cuore)
One thousand on my feet
– Mille ai miei piedi
Stacks spreaded on my seat
– Pile sparse sul mio sedile
Ten thousand on my eyes (eyes)
– Diecimila sui miei occhi (occhi)
Yeah, it’s mad how it gets so deep
– Si’, e ‘pazzesco che diventi cosi’ profondo
It’s mad how I get so high
– E ‘pazzesco che io sia cosi’ sballato
It’s mad how you get me by (by)
– È pazzesco come mi fai passare (by)
Look in my eyes, tell me a tale
– Guardami negli occhi, raccontami una storia
Do you see the road, the map to my soul?
– Vedi la strada, la mappa della mia anima?
Look, tell me the signs whenever the smoke clear out of my face
– Senti, dimmi i segni ogni volta che il fumo esce dalla mia faccia
Am I picture-perfect, or do I look fried?
– Sono perfetta o sembro fritta?
All of that green and yellow, that drip from your eyes is tellin’
– Tutto quel verde e giallo, quella goccia dai tuoi occhi sta dicendo
Tell you demise, I went to my side
– Ti dico morte, sono andato al mio fianco
To push back the ceilin’ and push back the feelings, I had to decide
– Per respingere il ceilin ‘ e respingere i sentimenti, ho dovuto decidere
I replay them nights, and right by my side, all I see is a sea of people that ride wit’ me
– Le riporto di notte, e proprio accanto a me, vedo solo un mare di gente che cavalca con me
If they just knew what Scotty would do to jump off the stage and save him a child
– Se solo sapessero cosa farebbe Scotty per saltare giù dal palco e salvarlo da un bambino
The things I created became the most weighted, I gotta find balance and keep me inspired (hah)
– Le cose che ho creato sono diventate le più ponderate, devo trovare l’equilibrio e tenermi ispirato (hah)
Yeah, yeah
– Si’, si’
That shit wild, instead I’m a hero
– Quella merda selvaggia, invece sono un eroe
I took it from zero, LaFlame Usain
– L’ho preso da zero, LaFlame Usain
I run it from miles, this shit wasn’t luck
– L’ho gestito da miles, questa merda non è stata fortuna
They got me fucked up, I put you on bus and take you around
– Mi hanno fatto incasinare, ti ho messo sull’autobus e ti ho portato in giro
A couple of guys inside of the school, I gave ’em the tools to get it off ground
– Un paio di ragazzi all’interno della scuola, gli ho dato gli strumenti per farlo decollare
They say they the ones when they make the errors
– Dicono che sono quelli che commettono gli errori
Can’t look in the mirror, that shit wild
– Non riesco a guardarmi allo specchio, quella merda selvaggia
Stand on the stage, I give ’em the rage
– Stare sul palco, gli do la rabbia
No turnin’ it down, can’t tame it, can’t follow it
– No turnin ‘ giù, non può domarlo, non può seguirlo
We do it for streets, we do it for keeps, we do it for rights, got 52 weeks
– Lo facciamo per le strade, lo facciamo per i keep, lo facciamo per i diritti, abbiamo 52 settimane
This shit ain’t for pleasure, I’m comin’ to tweak
– Questa merda non è per piacere, sto venendo a modificare
This shit is forever and infinity
– Questa merda è per sempre e infinito
Number eight, yeah, we write it and wrap it around
– Numero otto, sì, lo scriviamo e lo avvolgiamo
I take me beat and I turn to a beast
– Mi prendo a botte e mi trasformo in una bestia
Bought the crib on a hill, made it harder to reach
– Comprato il presepe su una collina, ha reso più difficile da raggiungere
Bought a couple more whips ’cause I needed more speed
– Ho comprato un altro paio di fruste perche ‘avevo bisogno di piu ‘velocita’
Bought a couple more watches, I needed more time
– Ho comprato un altro paio di orologi, avevo bisogno di più tempo
Didn’t buy the condo, it was smarter to lease
– Non ho comprato il condominio, era più intelligente da affittare
And I bought some more ice ’cause I brought in the heat
– E ho comprato un po ‘di ghiaccio perche’ ho portato il caldo
Made a cast of my dick, so she never gon’ cheat
– Fatto un cast di mio cazzo, così lei mai gon ‘ barare
If I gave you a day in my life or a day in my eyes, don’t blink
– Se ti ho dato un giorno nella mia vita o un giorno nei miei occhi, non battere ciglio
