ビデオクリップ
歌詞
Boumi’
– ブーム’
You know, I don’t like to do that
– 私はそんなことはしたくない
Clic, clac, pa-pa-paw
– クリック、クラック、pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 人生はただの記憶です、あなたは決して戻ってこないままにしました
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– それは私の心が所定の位置にあるかどうかを確認するのは難しいです
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 真実を教えてください、目が前にあるときのもの
Clic, clac, pa-pa-paw
– クリック、クラック、pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 人生はただの記憶です、あなたは決して戻ってこないままにしました
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– それは私の心が所定の位置にあるかどうかを確認するのは難しいです
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 真実を教えてください、目が前にあるときのもの
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– 泣いているのは夜のボールでもっと輝く星です
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– 私たちはそこから海岸の端に蓄積する難破船のように来ます
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– あなたは毎日もう少し私を引き付けます、私はそれを感じます
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– あなたのライフスタイルは高価です、私はお金を失うつもりだと思います
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– しかし、愛のリスク(二人と一緒にいる間に一人でそれを信じることです)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– ある日(私は私の目を失うのは難しいと思った)ので、心に傷を負った
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– 正直なところ、私はもう人が好きではないので、不正直になるので
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– 真の愛は高価であり、私はもうお金を失いたくありません
Clic, clac, pa-pa-paw
– クリック、クラック、pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 人生はただの記憶です、あなたは決して戻ってこないままにしました
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– それは私の心が所定の位置にあるかどうかを確認するのは難しいです
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 真実を教えてください、目が前にあるときのもの
Clic, clac, pa-pa-paw
– クリック、クラック、pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 人生はただの記憶です、あなたは決して戻ってこないままにしました
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– それは私の心が所定の位置にあるかどうかを確認するのは難しいです
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 真実を教えてください、目が前にあるときのもの
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– しかし、真実は、あなたはもうそれを聞く方法を知らない、我々はすでに試してみました
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– あなたは我々が続ける必要があった場合にのみ降伏することができることを知っている
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– 私たちが別れるとき、あなたが知っている、私はあなたがもう誰であるかわからないので、私はあなたがいなくて寂しいです
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– 私はあなたがより良い、より良い私を聞いてほしかったが、
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– ミックス、ミックス、人間だけが絡まって取得します
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– 泣いて、泣いて、頬は、涙で、溺死しました
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– ミックス、ミックス、我々は唯一の損傷を取得する方法を知っていた
J’préfère que tu restes un souvenir
– 私はむしろあなたがメモリを滞在したいです
Clic, clac, pa-pa-paw
– クリック、クラック、pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 人生はただの記憶です、あなたは決して戻ってこないままにしました
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– それは私の心が所定の位置にあるかどうかを確認するのは難しいです
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 真実を教えてください、目が前にあるときのもの
Clic, clac, pa-pa-paw
– クリック、クラック、pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– 人生はただの記憶です、あなたは決して戻ってこないままにしました
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– それは私の心が所定の位置にあるかどうかを確認するのは難しいです
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– 真実を教えてください、目が前にあるときのもの
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– 記憶の中で、私はあなたが欲しいですが、二度と私は滞在しません
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– 記憶の中で、私は私たちを望んでいますが、二度と土砂降りではありません
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– そして、私はまだあなたをしたい場合、私はむしろ私の夢の中であなたを持っていると思います
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– 記憶の中の人生を無視して、oh、oh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– ミックス、ミックス、人間だけが絡まって取得します
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– 泣いて、泣いて、涙が私たちを殺した可能性があります
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– 交流、交流、私たちはお互いを嫌っている可能性があります
Je préfère que tu restes un souvenir
– 私はあなたが記憶のままであることを好む
