ビデオクリップ
歌詞
Yeah
– うん
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– 私は時々疑問に思う、”私は次の世代で何をしますか?”
In 1940, if I was enlisted to fight for the nation
– 1940年に私が国家のために戦うために入隊した場合
Or in 1960, if I had to fight for the rights of my people
– または1960年に、私は私の人々の権利のために戦わなければならなかった場合
And laid down my life on the line so my grandkids could live a life that’s peaceful
– そして、私の孫が平和な人生を生きることができるように、ライン上に私の人生を起工
Would I be on that? Would I be frontline?
– 私はそれになりますか? 私は最前線になりますか?
That’s what I’m thinkin’
– それは私が考えているものです’
If I was alive in the 1912 on the Titanic and it was sinkin’
– もし私がタイタニック号の1912年に生きていて、それが沈んでいたら
Who am I savin’? Am I fightin’ women and children, or am I waitin’?
– 私は誰ですか? 私はfightin’女性と子供、または私はwaitin’ですか?
I wonder, “What would I do in a next generation?”
– “次の世代で何をするのだろうか?”と疑問に思っています。”
Battle of Karbala, if they captured me for the sake of my father
– カルバラの戦い、彼らは私の父のために私を捕獲した場合
Would I stand on my honour like Hussein did it, and tell them to make me martyr
– 私はフセインがそれをやったように私の名誉の上に立って、私は殉教者にするためにそれらを教えてくれるだろうか
Would I really get smarter?
– 私は本当に賢くなるだろうか?
Forgive my oppressor or stick to the creed?
– 私の抑圧者を許したり、信条に固執したりしますか?
If I got locked inside like Nelson Mandela, but never was freed
– ネルソン-マンデラのように中に閉じ込められても解放されなかったら
I see a white man dance to rumba, ain’t study Patrice Lumumba
– 私はルンバに白い男のダンスを参照してください、パトリスルムンバを勉強していません
But get on the stage and sing like sungba, lajaja-ja-ja, sungba
– しかし、ステージに乗って、sungba、lajaja-ja-ja、sungbaのように歌います
Fuck it, I wonder, “What would I do in a next generation?”
– それをファック、私は疑問に思う、”私は次の世代で何をするのだろうか?”
Would I fight for justice? Is it the reason my mum named me David?
– 私は正義のために戦うだろうか? それは私のお母さんが私をデイビッドと名付けた理由ですか?
How can you be king? How can you be king? Don’t speak for the people
– どうやって王になることができますか? どうやって王になることができますか? 人々のために話すことはありません
Them man try draw me out and compare like me and these niggas are equal
– それらの男は私を引き出してみて、私のように比較し、これらのniggasは等しい
I’m a Black man and this bozo sayin’ my music socially conscious
– 私は黒人の男だと、このbozo sayin’私の音楽社会的に意識しています
While the mandem troll the responses, this world’s gone totally bonkers
– マンデムが応答をトロールしながら、この世界は完全に狂ってしまった
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– 私は時々疑問に思う、”私は次の世代で何をしますか?”
But I’m knowin’ the answer, ’cause what am I doin’ in this generation?
– しかし、私は答えを知っている、’原因私はこの世代で何をしているのですか?
Afraid to speak cah I don’t wanna risk it my occupation
– 私はそれを危険にさらしたくないcahを話すことを恐れて私の職業
We got kids under occupation, my parents, they wouldn’t get that
– 私たちは職業の下で子供を得た、私の両親は、彼らはそれを得ることはありません
The people that died for our freedom spoke on justice, couldn’t accept that
– 私たちの自由のために死んだ人々は正義について話しました、それを受け入れることができませんでした
I talk by the money on all my accounts, so why don’t I speak on the West Bank?
– 私はすべての私のアカウントのお金で話すので、なぜ私は西岸で話さないのですか?
Remember growin’ up prejudice, the damage 7-7 did
– 7-7のダメージを覚えておいてください
Extremist and terrorist, I was afraid of the Taliban
– 過激派とテロリスト、私はタリバンを恐れていた
Can’t speak out on illegal settlers, now I’m afraid of a shadow-ban
– 違法な入植者に話すことはできません、今私は影の禁止を恐れています
What would I do in a next generation?
– 私は次の世代で何をしますか?
Critiquin’ African leaders for sellin’ our country’s natural resources to the West for peanuts
– ピーナッツのために西に私たちの国の天然資源をsellin’のためのCritiquin’アフリカの指導者
If they don’t hear, they’ll feel us
– 彼らが聞かなければ、彼らは私たちを感じるでしょう
I question what I’m alive for
– 私は何のために生きているのか疑問に思います
Now can you say you’re alive if you ain’t got somethin’ you’re willin’ to die for?
– 今、あなたはあなたが生きていると言うことができますあなたはsomethin’を持っていない場合は、のために死ぬためにwillin’している?
What am I willin’ to die for? What am I doin’ in this generation?
– 私は何のために死ぬつもりですか? 私はこの世代で何をしていますか?
I get in my head sometimes, I feel like I’m in despair
– 私は時々私の頭の中に入る、私は絶望しているように感じる
That feelin’ of total powerlessness, I get that sinkin’ feelin’
– 完全な無力のそのfeelin’は、私はそのsinkin’feelin’を取得します
That good ain’t defeatin’ evil
– それは良いことではありませんdefeatin’悪
I put that pain on vinyl, but feel like that shit ain’t movin’ the needle
– 私はビニールにその痛みを置くが、そのたわごとは針をmovin’されていないように感じる
Retweetin’ people, raisin’ awareness, in all fairness
– リツイートの人、レーズンの意識、すべての公平さで
Ain’t gonna bring Chris back to his parents
– クリスを両親に連れ戻すつもりはない
But there’s no other option, it’s a process
– しかし、他のオプションはありません、それはプロセスです
Gotta stand and protest cah they want man silenced
– お奨め立って、彼らは男が沈黙したいcahに抗議
Cah they want man dead or they want man hopeless
– Cah彼らは男が死んで欲しいか、彼らは男が絶望的にしたいです
In the next generation, I spoke with my ancestors in the night and I showed them
– 次の世代では、私は夜に私の先祖と話をし、私はそれらを示しました
They spoke with tears in their eyes for the brothers they lost and said it was progress
– 彼らは失った兄弟のために目に涙を浮かべて話し、それは進歩だと言いました
“How can it be progress?” I asked him, confused, disgusted
– “それはどのように進歩することができますか?「私は彼に尋ねました、混乱して、うんざりしていました
They said, “David, just so you can fight this, you know how much sufferin’ touched us?
– 彼らは言った、”デビッド、ちょうどので、あなたはこれを戦うことができます、あなたは私たちに触れたどのくらいの苦しみを知っていますか?
And you got a chance, we come from a time and a place where you couldn’t get justice
– そして、あなたはチャンスを得た、私たちはあなたが正義を得ることができなかった時間と場所から来
Had to find peace in the fact that we all answer to the one what we trust in
– 我々はすべての私たちが信頼するものに答えるという事実に平和を見つけなければならなかった
And in our generation, we did do peaceful protest, just like you
– そして、私たちの世代では、私たちはあなたのように平和的な抗議をしました
Burnt buildings, just like you, did boycotts, just like you
– 焼失建物のように、またboycotts、皆さんのように
Sat in a hostel powerless, did feel powerless just like you
– 土の中のホステルは強力かった感じは無力だけで
And I know that it may sound strange, but we made some change and we’re just like you
– とを知っているので不思議なものを一部変更という
I know that you question your character, I know that you suffer in silence
– るのかは知っていうキャラクターをもたらすであろうと確信していな静寂
I know that it don’t feel right when you go to the club in Victoria Island
– そんな感じまのクラブヴィクトリア島
‘Cause how can you dance in the club? There’s a hundred people beggin’ outside it
– がどのようにすることができますダンスのクラブ? が百人beggin外で
I know the sins of your father, I know that you’re desperate to fight them
– ピックアップしました。罪のお父をもたらすであろうと確信していくう
So step in your purpose, speak for your people, share all your secrets
– だから、あなたの目的のステップは、あなたの人々のために話す、すべてのあなたの秘密を共有
Expose your emotions, you might not see, but there’s people that need it
– あなたの感情を公開し、あなたが表示されない場合がありますが、それを必要とする人々があります
Never demand it, and if God can grant it, manifest it and receive it
– 神がそれを与えることができれば、それを明らかにし、それを受け取ることができます
Your name is David, and that covenant sacred, you gotta promise you’ll keep it”
– あなたの名前はダビデであり、その契約は神聖な、あなたはそれを維持することを約束しなければならない”
Deep it, let man talk on the ting, but I bleed it
– 深いそれは、男はティンに話をしてみましょうが、私はそれを出血
Man wanna speak on the scene, but I seen it
– 男は現場で話したいが、私はそれを見た
Tried in the fire by Ghetts, I’m anointed
– ゲッツによって火の中で試してみました,私は油そそがれています
Kano passed me the torch, I received it
– 狩野は私にトーチを渡しました、私はそれを受け取りました
God told me I’m the one, I believed it
– 神は私が一つだと私に言った、私はそれを信じていた
Shout Hollowman ’cause he helped me achieve it
– 彼は私がそれを達成するのを助けたので、ホロウマンを叫ぶ
I’m the youngest of my brothers, father eased the burden on our mothers
– 私は私の兄弟の末っ子です、父は私たちの母親の負担を軽減しました
Give these niggas money, see their colours
– これらのniggasのお金を与える、彼らの色を参照してください
Don’t mix me with them, I’m not the one
– 彼らと私を混ぜないでください、私は一人ではありません
Grind and miss the summer, when it comes, I’m Abraham, I sacrifice the sun
– 挽くと夏を欠場、それが来るとき、私はアブラハムだ、私は太陽を犠牲に
Where I’m from they sacrifice their son
– 私がどこから来たのか、彼らは彼らの息子を犠牲にします
Hold up, I ain’t finished, I ain’t dumb
– ホールドアップ、私は終了していない、私はダムではありません
My ancestors, my ancestors told me that my life is prophecy
– 私の先祖、私の先祖は私の人生は予言であると私に言った
And it’s not just me, it’s a whole generation of people gradually makin’ change
– そして、それは私だけではない、それは人々の全体の世代だ徐々にmakin’変更
There ain’t a greater task
– より大きな仕事はありません
Shift that, make a name, make a star
– それをシフトし、名前を作り、星を作る
They don’t know what they’re facin’ when they ask
– 彼らは彼らが尋ねるとき、彼らはfacin’しているかわからない
With the will of David in my heart
– 私の心の中でダビデの意志で
The story of the boy who played the harp
– ハープを演奏した少年の物語

