Lily Allen – West End Girl 英語 歌詞 & 日本語 翻訳

ビデオクリップ

歌詞

And now we’re all here, we’ve moved to New York
– そして今、私たちはすべてここにいる、私たちはニューヨークに移動しました
We’ve found a nice little rental near a sweet little school
– 私たちは、甘い小さな学校の近くに素敵な小さなレンタルを見つけました
Now I’m looking at houses with four or five floors
– 今私は四、五階建ての家を見ています
And you’ve found us a brownstone, said “You want it? It’s yours”
– そして、あなたは私たちに茶色の石を見つけました,言った”あなたはそれをしたいです? それはあなたのものです”

So we went ahead and we bought it
– だから我々は先に行って、我々はそれを買った
Found ourselves a good mortgage
– 自分自身に良い住宅ローンを見つけました
Billy Cotton got sorted
– ビリー-コットンがソートされた
All the furniture ordered
– すべての家具は注文しました
I could never afford this
– 私はこれを買う余裕がなかった
You were pushing it forward
– あなたはそれを前進させていました
Made me feel a bit awkward
– 私は少し厄介な感じになりました
Made me feel a bit awkward
– 私は少し厄介な感じになりました

I walk up the stoop, I put the key in the door
– 私は猫背を歩いて、私はドアに鍵を置きます
And then my phone started ringing so I answered the call
– そして、私の電話が鳴り始めたので、私は電話に答えました
And they were like “Hey, you’ve got a lead in a play
– えられたのは”こんにちはんなで遊び
You’ve gotta be back in London for rehearsals in May”
– あなたは月にリハーサルのためにロンドンに戻ってきなければならない”
And then later that evening you said how was my day
– そして、後でその夜、あなたは私の一日はどうだったと述べた
I said “I got some good news, I got the lead in a play”
– 私は言った”私はいくつかの良いニュースを得た、私は演劇でリードを得た”
That’s when your demeanour started to change
– それはあなたの態度が変わり始めたときです
You said that I’d have to audition, I said “You’re deranged”
– あなたは私がオーディションをしなければならないと言った、私は言った”あなたは狂っている”

And I thought
– そして、私は思った
I thought that that was quite strange (I found that strange)
– 私はそれがかなり奇妙だと思った(私は奇妙なことを発見した)
And I thought
– そして、私は思った
I thought that that was quite strange (So very strange)
– 私はそれがかなり奇妙だと思った(とても非常に奇妙な)

But I ignored it
– しかし、私はそれを無視しました
Went ahead and I bought it
– 先に行って、私はそれを買った
Got a flight and I boarded
– フライトを持って、私は乗り込んだ
I’m on my way
– 私は私の方法にいます

Now I’m in London, I’m on my own
– 今、私はロンドンにいます、私は自分でいます
I’m in a hotel room, I’m on my own
– 私はホテルの部屋にいます、私は自分でいます
Now I’m in London and I’m all alone
– 今、私はロンドンにいると私はすべて一人です
I’m in a hotel room, I’m all on my own
– 私はホテルの部屋にいる、私はすべて自分でいる
Now I’m a West End Girl
– 今、私はウエストエンドの女の子です
Now I’m a West End Girl
– 今、私はウエストエンドの女の子です
Now I’m a West End Girl
– 今、私はウエストエンドの女の子です
A West End Girl
– ウエストエンドの女の子

Hi, how are you? I miss you
– こんにちは、如何ですか? 君がいなくて寂しいよ。
Yeah
– うん
Huh?
– え?
Yeah
– うん
Right
– 右
Um
– えーと
Okay
– 分かった。
Well
– まあ
I mean, it doesn’t make me feel great
– 私は意味する、それは私が素晴らしい気分にさせません
Well—, if that’s what you need to do, then
– まあ-、それはあなたがする必要があるものだ場合は、その後
I guess
– 私は推測します
Well, how, how will it work?
– さて、どのように、それはどのように動作しますか?
Where—, right
– どこ-、右
I mean it makes me really sad but
– 私はそれが私は本当に悲しいことを意味しますが
Mhm-mhm
– Mhm-mhm
Mhm-mhm
– Mhm-mhm
No, I’m, I’m fine, I’m fine, I just, I want, I want you to be happy
– いいえ、私は、私は大丈夫だ、私は大丈夫だ、私はちょうど、私は、私はあなたが幸せになりたい、私はあなたが幸せになりたい、私は、私は、私は、私は大丈夫だ
Okay
– 分かった。
I’ll speak to you later
– 私は後であなたに話をします
I love you
– だって好きなんだもの。
Bye
– バイバイ


Lily Allen

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: