ビデオクリップ
歌詞
Pay more
– より多くを支払う
(Young Metro)
– (ヤングメトロ)
Futuristic
– 未来的な
(Leland on Leland)
– (リーランド-オン-リーランド)
(Metro)
– (メトロ)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (DJ Spinz,fuck nigga)
Jerry eighty ball (Eighty)
– ジェリー八十ボール(八十)
Curry thirty ball
– カレーサーティーボール
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– NBA、NFL、nah、このバスケットボール(バスケットボール)
Yeah
– うん
Nah, for real (Eighty-five ball)
– いや、本当のために(八十から五ボール)
(Hood rich)
– (フードリッチ)
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– ジェリーライス、八十玉(八十)
Curry thirty ball
– カレーサーティーボール
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBAやNFL、nahのように、このバスケットボール(Nah、本当のために)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– 愛とバスケ(レッツボール)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– リーンはジムを出て、私はアデロールのような三十を吹いた(三十)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-trueyロビンデニム、私はまだ’日すべてを買う余裕ができます
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– あなたはゴン’カエルとここにあなたを、彼をバックヒットその少年を教えてください
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– 私の兄弟に彼女を渡し、私はクリスポールのように彼女を皿にしなければならなかった(それを皿)
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– そして、あなたは彼女がそれを食べて知っている、私のdrawlsの上にタフになった
Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– 背の高いカエル、大きな犬、小さなことは何もできません
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– 私を始めて、いいえ、私の中でパンク、それは私たちに、決してオフです
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– 赤ちゃんは、ダウン私のラインである、彼女は法律に取得tryna
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– クラブで彼女はjumpin’私たちだった、今、彼女は上司と性交したい
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– どのようにあなたのボール? 五回十、カエルあなたは少し再び(五十)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– 電話を無視して、あなたは[を処理していませんか?]、あなたは戻って取得することはできません([?])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– 薄い色合い、薄いミント、戻るとき(当時)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– ポッピン[?]、フィット感を見ることができます(フィフティ-スリー)
And I’m right at niggas neck, like a chin
– そして、私はあごのように、niggasの首に右だ
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– 空手チョップ私の若いホー、今、彼女はベンツを引き出す(ええ)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– ブザーでジャンプショット、tryna勝利(ブザーで)
Brand new lingo, just like it came out the can
– それが缶から出てきたのと同じように、ブランドの新しい専門用語
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– ジェリーライス、八十玉(八十)
Curry thirty ball (Thirty)
– カレーサーティーボール(サーティ)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBAやNFL、nahのように、このバスケットボール(Nah、本当のために)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– 愛とバスケ(レッツボール)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– リーンはジムを出て、私はアデロールのような三十を吹いた(三十)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-trueyロビンデニム、私はまだ’日すべてを買う余裕ができます
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– あなたはゴン’カエルとここにあなたを、彼をバックヒットその少年を教えてください
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– 私の兄弟に彼女を渡し、私はクリスポールのように彼女を皿にしなければならなかった(それを皿)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– そして、あなたは彼女がそれを食べていることを知っている、得た[?]私のドロールの上に(フードリッチ)
I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– I’ve be ballin’hard,know how to piss’em off
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– プルアップ、新しいフェラーリ、古い学校と半分のチケット
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– 私は彼女が遠くに取得させてはいけない、彼女は(オフ)私を取得する方法を知っている
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– 私は紙の追跡に、私はy’allと性交しないでください
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– 私と私のクォータが大きい、それは最高の部分です(ええ)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– 彼女は悪い雌犬、私は護衛のように彼女を扱います
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– そこに百ラックは、二十から九を得た、私はボールハード
We go all around the world living like rockstars
– 私たちは世界中のロックスターのように生きています
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– 海外では、ファッキンアップストアやパリのすべてのブティック
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– アトランタでは”オーストラリアへのラウンド二八十から五
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– I know niggas run they mouth like hoes,no I don’t tell’em nothin’歌詞の意味:私はniggas実行を知っています。
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– ハード彼をヒットし、沈黙の中で移動、ダチ、私はゾーン4からだ
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– ジェリーライス、八十玉(八十)
Curry thirty ball (Thirty)
– カレーサーティーボール(サーティ)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBAやNFL、nahのように、このバスケットボール(Nah、本当のために)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– 愛とバスケ(レッツボール)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– リーンはジムを出て、私はアデロールのような三十を吹いた(三十)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Truey-trueyロビンデニム、私はまだ’日すべてを買う余裕ができます
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– あなたはゴン’カエルとここにあなたを、彼をバックヒットその少年を教えてください
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– 私の兄弟に彼女を渡し、私はクリスポールのように彼女を皿にしなければならなかった(それを皿)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– そして、あなたは彼女がそれを食べていることを知っている、得た[?]私のドロールの上に
Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– 過度にトリム、私は本当にそれを置く、それは私が知られているものです
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– Makin’a thousand everyday,we standin’in front of the corner store
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– この雌犬の周りにドナルド・トランプのように移動し、私は私がやりたいことをします
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– 私は今まで私がしたかった場合でも、穀物に対して行くことはできません
We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– 私たちはバンドで出てきた、と私たちはまだ細かいたわごとをスラム、ヴィンス*マクマホンに尋ねる行く(Oh、[?]しかし)
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– ハァ…どうしたんだ? (どうしたの?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– 千グラムのようなキロリッチ(キロリッチ)
I’m ready to have some fun again, I swear to God
– 私は再びいくつかの楽しみを持って準備ができている、私は神に誓う
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– I swear I tellin Parlay like,I’ve been tellin’Metro like this whole time,we need to get it back goin’歌詞の意味:私たちはそれを取り戻す必要があります。
Metro, come on, now
– メトロ、さあ、今
Shit, I was— I’m on the way to you now
– くそ、私はそうだった—私は今あなたに向かっている
