Taylor Swift – Ruin The Friendship 英語 歌詞 & 日本語 翻訳

ビデオクリップ

歌詞

Glistening grass from September rain
– 9月の雨から輝く草
Gray overpass full of neon names
– ネオンの名前でいっぱいの灰色の陸橋
You drive (Mm, mm)
– あなたは運転します(Mm、mm)
Eighty-five (Mm, mm)
– 八十から五(ミリ、ミリ)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– ギャラティン-ロードと湖畔のビーチ
Watching the game from your brother’s Jeep
– あなたの兄弟のジープからゲームを見て
Your smile (Mm, mm)
– あなたの笑顔(Mm、mm)
Miles wide
– マイルワイド

And it was not an invitation
– それは招待状ではありませんでした
Should’ve kissed you anyway
– とにかくあなたにキスをすべきだった
Should’ve kissed you anyway
– とにかくあなたにキスをすべきだった
And it was not convenient, no
– そして、それは便利ではなかった、いいえ
But your girlfriend was away
– しかし、あなたのガールフレンドは離れていた
Should’ve kissed you anyway, hey
– べっ溢まとにかく、こんにちは

Shiny wood floors underneath my feet
– 私の足の下に光沢のある木の床
Disco ball makes everything look cheap
– ディスコボールはすべてが安く見えるようにします
Have fun (Mm, mm)
– 楽しい時を過す(Mm、mm)
It’s prom (Mm, mm)
– それはプロム(Mm、mm)です
Wilted corsage dangles from my wrist
– しおれたコサージュが私の手首からぶら下がっています
Over his shoulder, I catch a glimpse
– 彼の肩の上に、私は垣間見る
And see (Mm, mm)
– (Mm、mm)を参照してください
You looking at me
– あなたは私を見て

And it was not an invitation
– それは招待状ではありませんでした
But as the 50 Cent song played (Song played)
– しかし、50セントの歌が演奏されたように(歌が演奏された)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– とにかくあなたにキスしたはずです(とにかく)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– そして、それは便利ではなかった(そしてそれはなかった)便利ではなかった(便利ではなかった)、いいえ
Would’ve been the best mistake
– 最高の間違いだっただろう
Should’ve kissed you anyway, hey
– べっ溢まとにかく、こんにちは

Don’t make it awkward in second period
– 第二期にそれを厄介にしないでください
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– あなたの元を怒らせるかもしれない、最近、我々は良いしてきた
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– 友達にとどまることは安全です、あなたがすべきであるという意味ではありません
Don’t make it awkward in second period
– 第二期にそれを厄介にしないでください
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– あなたの元を怒らせるかもしれない、最近、我々は良いしてきた
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– 友達にとどまることは安全です、あなたがすべきであるという意味ではありません

When I left school, I lost track of you
– 私が学校を出たとき、私はあなたのトラックを失った
Abigail called me with the bad news
– アビゲイルは悪いニュースで私に電話しました
Goodbye
– さようなら
And we’ll never know why
– そして、我々は理由を知ることは決してないだろう

It was not an invitation
– それは招待状ではありませんでした
But I flew home anyway
– しかし、私はとにかく家に飛んだ
With so much left to say
– そんなに言うことを残して
It was not convenient, no
– それは便利ではなかった、いいえ
But I whispered at the grave
– しかし、私は墓でささやいた
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “とにかくあなたにキスしたはずです、”oh
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– そして、それは(それはなかった)招待状(招待状)ではありませんでした
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– とにかくあなたにキスしたはずです(とにかく)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– とにかく、とにかく(とにかく)あなたにキスをしたはずです
And it was not—
– そして、それはありませんでした—

My advice is to always ruin the friendship
– 私のアドバイスは、常に友情を台無しにすることです
Better that than regret it for all time
– すべての時間のためにそれを後悔するよりも良いこと
Should’ve kissed you anyway
– とにかくあなたにキスをすべきだった
And my advice is to always answer the question
– そして、私のアドバイスは常に質問に答えることです
Better that than to ask it all your life
– それをすべてのあなたの人生を尋ねるよりも良いこと
Should’ve kissed you anyway
– とにかくあなたにキスをすべきだった

Should’ve kissed you anyway
– とにかくあなたにキスをすべきだった


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: