ANNA – DÉSOLÉE Italia Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

(Mhm-mhm-mhm)
– (MHM-mhm-mhm)
È la baddie con MILES
– BAD karo MIL
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (MHM-mhm, mhm-mhm)
Yeah
– Ya, kuwi

Mi sono persa dentro questa festa
– Aku ilang ing partai iki
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Aku nggolèki kowé sakwisé mèskal katelu
Solamente con te non so fare la tosta
– Mung karo kowé aku ora isa dadi wong sing tangguh
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– Ora ana wong sing bisa nglatih singa wadon
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Aku cinta dia, dia tak cinta aku, dia tak cinta aku
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Kanthi sèket tagihan, aku mbuwang kabeh ing udhara
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Kau panggil aku “mama”, “mama”
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– Aku ora mikir kita bakal jotosan iku munggah

Stasera io non faccio come si deve
– Aku ora nglakoni kanthi bener bengi iki
Faccio vedere a tutti come si beve
– Aku bakal nuduhake kabeh wong carane ngombe
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Sumpah aku tak tulis pun
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Yen ing wulan agustus aku weruh salju tiba

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Mau jadi loco tapi aku luwih loco timbang kowe
Non farmi andare in quella modalità
– Jangan ganggu aku cara ini
Non ti comportare come fossi un bebè
– Aja tumindak kaya bayi
Se ci incontriamo, non è casualità
– Kalo kita ketemu, nggak acak
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Kowé ora péngin ndelok aku, nanging luwih parah kanggo kowé
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ngundang wong liya apa sing mènèhi aku?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Aku ora njaluk ngapura, aku ora mlayu
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Dhèwèké kandha aku kudu kurang bintang (Y

Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Bikin aku ngakak,,,,,,,,, kabeh sudut apik (Njupuk gambar)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Wahhhhhhhhhhhh aku mirip boneka ya mbak
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Ayo omong-omongan, aja ana ing kono
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– Nanging ati-ati, ana mine lan svval
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Aku mass, aku ora ngombé Néro D ‘ Avola
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– Lan kuwi sebabé wong wong kuwi teka ing méja
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– Jangan tipu tipu plak ni warna pink
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Jika kau sakiti aku, sumpah Aku bakal ganda (Ing Gusti Allah), y

Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– Malam inipun aku tak buat (Go)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Aku nuduhake kabeh wong carane ngombe (Go)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Sumpah aku tak tulis pun
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Kalo bulan agustus aku liat salju (Go, go)

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Mau jadi loco tapi aku luwih loco timbang kowe
Non farmi andare in quella modalità
– Jangan ganggu aku cara ini
Non ti comportare come fossi un bebè
– Aja tumindak kaya bayi
Se ci incontriamo, non è casualità
– Kalo kita ketemu, nggak acak
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Kowé ora péngin ndelok aku, nanging luwih parah kanggo kowé
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ngundang wong liya apa sing mènèhi aku?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Aku ora njaluk ngapura, aku ora mlayu
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Katanya aku mau kurang st – (Y

Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– Ing wayah awan kowé ngerti nèk aku ora péngin kowé (Nah, nah, ora, ora tau)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– Kalo malam aku aktif
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Kau tau apa aku nak, haha
Con me non puoi fare il cattivo
– Kowé ora isa dadi wong ala karo aku

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Mau jadi loco tapi aku luwih loco timbang kowe
Non farmi andare in quella modalità
– Jangan ganggu aku cara ini
Non ti comportare come fossi un bebè
– Aja tumindak kaya bayi
Se ci incontriamo, non è casualità
– Kalo kita ketemu, nggak acak
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– Kowé ora péngin ndelok aku, nanging luwih parah kanggo kowé
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Ngundang wong liya apa sing mènèhi aku?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– Aku ora njaluk ngapura, aku ora mlayu
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– Dhèwèké kandha aku kudu ora nindakké apa-apa bintang (Bintang, bintang, bintang)

(Dovrei fare meno la star)
– (Aku kurang saka lintang)
(Dovrei fare meno la star)
– (Aku kurang saka lintang)


ANNA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: