Vidéo Klip
Maca
Admittance is the key to start the healin’ right
– Admittance punika tombol kanggo miwiti healin ‘ tengen
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
– Nanging aku ora pengin mangan jajan sing andhap asor, ora, aku
Father God, forgive me
– Ya allah foruni aku
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
– Wis pirang-pirang taun, mungkin aku ora ndonga manèh
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
– Malah luwih suwé Aku ora dadi gréja, Gusti Allah, aku isin
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
– Aku isin karo dalanku, nanging isih, aku njaluk sih-rahmatmu
Feel like I been led astray
– Rasakna kaya aku disasarké
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
– Kanthi ngombé lan roh-roh aku ngajak aku numpak
And the ladies in the night
– Lan para wanita ing wengi
Most people, they got demons, I got angels that I fight
– Akèh-akèhé wong, wong-wong kuwi nduwé sétan, aku nduwé malaékat sing tak perjuangkan
Tryna save you from my plight
– Tryna ngluwari kowé saka kasusahanku
I pray I make it to the light
– Aku ndonga bèn isa dadi padhang
South London where we lie
– London kidul ing ngendi kita ngapusi
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
– Abdullah tilar donya nalika umur nembelas taun, lan aku isih rumangsa nesu
Cah we all gettin’ older and he still the same age
– Cah kita kabeh dadi tuwa lan dheweke isih umur sing padha
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
– Iku ulang taun kaping rong puluh pitu, ing gambar, kang patbelas
Back when we would all dream
– Bali nalika kita kabeh bakal ngimpi
There’s Stephanie, she lived at fourteen
– Ana Stephanie, dhèwèké urip ing umur patbelas taun
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
– Lan urip ing nomer pitulas, lan aku ana nomer rolas
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
– Bila aku ingat aku nak gi masjid, Aku Nak Gi Masjid …
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
– Dadi nalika padha takon bab kasusahan lan carane ngrasa, aku ngerti iku uga
I missed his tenth anniversary in 2024
– Aku ora mèlu ngrayakké ulang tauné sing kaping sepuluh ing taun 2024
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
– Aku ngerti nilai gambar iki, kita ora bakal entuk luwih akeh
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
– Aku marah, Aku Marah, Tuhan, ” Apa sebabé kowé ngajak dhèwèké?”
He was just a baby
– Dhèwèké mung bayi
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
– Kabeh iki emosi sing aku aran’, iku kekuatan aku ndedonga kanggo
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
– Gusti allah, kanggo sapa sing karo kita sing bisa njamin aku ndedonga kanggo
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
– Ndedonga sing aku aran kurang sepi ing omah iki aku ndedonga kanggo
I pray that
– Aku ndonga
Yeah
– Ya, kuwi
With this cross that you bear on me
– Karo salib iki sing nggawa ing kula
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
– Bisa jaga mak aku gak? Dhèwèké mungkin nggunakké donga sing pungkasan kanggo aku
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
– Ora bisa nglilani Iblis mlebu, Ana mratobat Ing Kitab Suci, Gusti Allah, ngelingake mantan iki
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
– Rumangsa kaya kita dimaksudaké kanggo iki, pindhah gunung lan watu
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
– Kita ing umur nalika wong tuwa saya tuwa, muga-muga ora butuh pundhak
I done shit I can’t condone, real sermons on my own
– Aku ora bisa nglilani, khotbah-khotbah sing nyata
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
– Aku ing gréja, luwih kuwatir ‘ layanan ing telpon
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
– Lan Ing Dina Pangadilan, apa kowé bakal nulis ing dosa-dosaku?
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
– Cah nigga, kang tak kanker, lan aku ngapusi anak-anake
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
– Tuhan, aku usahakan, tapi aku pukul dlm hatiku
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
– Aku wis ilang akeh niggas sing wis karo kula saka wiwitan
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
– Banjur aku ndedonga kanggo owah owahan cepet lan aku ora malah nyoba iku cepet
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
– Aku mung takon, kaca pecah, salib ing dhadha
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
– Ndedonga kanggo tuku Patek, kanggo pasamuwan sandi, padha cut mriksa
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
– Piyé carané aku ndonga Kanggo Kongo nganggo intan-intan iki ing gulu?
There’s a father and there’s a son
– Ana bapak lan ana anak lanang
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
– Ndonga bèn aku isa nduduhké carané nresnani wong wadon liwat ibuné
Because I never got the chance, and I just want the best
– Amarga aku ora tau entuk kesempatan, lan aku mung pengin sing paling apik
For my three little nieces that I carry on my chest
– Kanggo telung ponakanku sing tak lakoni ing dhadha
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
– Aku ndonga kanggo manajerku, aku ndonga kanggo bojoné
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
– Gusti Allah pirsa, Yèn wong-Wong iku padha ngurbanaké nyawané
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
– Aku bakal wis ngandika jeneng sing, Nanging Gusti Allah, sampeyan ngerti sing maksudku
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
– Aku ndonga kanggo sedulur-sedulurku, Gusti Allah, nglindhungi kita ing lurung-lurung
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
– Aku ngombé daging babi lan ora ndonga sakdurungé mangan
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
– Kayak aku panggil kamu kalo aku butuh kamu, aku nggak mau, aku nggak mau ngomong
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
– Aturan dhasar kanggo negroku ketemu sekolah bali ing Balai Kota Lambeth
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
– Aku nulungi dhèwèké ndonga, nanging ora ngerti nèk kuwi wis tiba
So when I’m ice cold
– Jika aku dingin
When no blood is in my veins, numbers on my days
– Nalika ora ana getih ing urat-uratku, numbers ing dina-dina
Will I say I love this life of rain?
– Apa aku bakal ngomong aku tresna iki urip udan?
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Aku mung ndedonga supaya tujuanku bisa mbenerake rasa lara
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Aku mung ndedonga supaya tujuanku bisa mbenerake rasa lara
My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
– Ibuku biyèn nyusup ing kamarku lan masang lenga lan salib ing sirahku
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
– Ayat Kuwi diurapi aku lan mungkin maca Ayat Kaya Jabur 23
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
– “Gusti iku pangonku”, Lan Mungkin Matius 4
“The word is my weapon tonight”
– “Sabda punika gegaman sandi bengi”
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
– Kalo aku gak bisa sholat, aku cuma bisa sholat kita menang perang
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
– Wis rong puluh enem taun, aku ora ngerti apa aku berjuang ‘ kanggo
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
– Mungkin iku panggonan kanggo ngisi cahya langgeng
In a world where kids that die get a second chance at life
– Ing donya ing ngendi bocah bocah sing mati entuk kesempatan kaping pindho ing urip
Christ, I don’t know what to say to You
– Aku tak tau nak cakap Apa kat kau
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
– Nyuwun pangapunten, dinten-dinten kula gadhah alesan kangge
And I ain’t had faith in You
– Lan aku ora pracaya Marang Kowé
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
– Kowé nindakké kuwi kanggo aku lan carané aku ninggalké Kowé
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
– Aku ndedonga kanggo sepatu anyar lan aku digunakake kanggo lumaku adoh Saka Sampeyan
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
– Digawe iku metu karo obat-obatan, swapped pals kanggo jarum
And I just found a different way to poison my people
– Lan aku mung nemu cara liya kanggo ngracuni bangsaku
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
– Sampeyan bisa ngomong iku paseksiné sing aku marang wong-wong mau crita sandi
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
– Nanging kepriyé carané Kita ngedol Iblis, isih mènèhi Kamulyan Marang Gusti Allah?
Can I pray?
– Apa aku isa ndonga?
Take care of me
– Jaga aku
Can I, can I go on top of the drums?
– Apa aku bisa, aku bisa munggah ing ndhuwur drum?
On top of those ones? Oh, what, them?
– Ing ndhuwur sing? Oh, apa, wong-wong mau?
Yeah, yeah, it’s the
– Ya, ya, iku
Take care of me
– Jaga aku
Take care of me
– Jaga aku

