Dave – Fairchild Sing Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

Yeah
– Ya, kuwi
She was twenty-four
– Umuré patlikur taun
Last week, told me somethin’ you can’t be ready for
– Last week cakap kat aku tak sanggup
I ain’t mournin’ death of her innocence
– Aku ora nangisi pati saka kaluputané
I ain’t mournin’ death of her innocence, let the Henny pour
– Aku ora nangisi pati saka kaluputané, supaya Henny pour
Some weeks ago, she was in a cab
– Pirang-pirang minggu kepungkur, dheweke ana ing taksi
I felt sick to my stomach ’cause when I listen back
– Aku lara ing wetengku amarga nalika aku ngrungokake maneh
Driver was actin’ all forward, I should have drawn the line
– Supir iku aktin ‘ kabeh maju, aku kudu wis digambar baris
She wasn’t worried about it, it happens all the time
– Dheweke ora kuwatir bab iku, iku mengkono kabeh wektu
All the time, said it happens all the time
– Saklawasé, ngandika iku mengkono kabeh wektu
A little conversation, that’s just all it is
– Obrolan cilik, iku mung kabeh iku
Ask couple questions, then he’ll call it quits
– Mau nanya dong, nanti dikasih tau
He ain’t even have to ask her where she lives
– Dhèwèké malah ora kudu takon ing ngendi dhèwèké manggon
She was headed to this venue with a couple friends
– Dhèwèké lunga menyang panggonan iki karo kanca kancané
And I was workin’ late, said I’d collect her when the party ends
– Aku dah lambat, aku cakap nanti aku sambung nalika pésta rampung
She goin’ to this no-phone party
– Dheweke lunga menyang pesta tanpa telpon iki
You know the ones where guys have their phones and all the women there don’t
– Sampeyan ngerti sing wong lanang duwe telpon lan kabeh wanita ana ora
I threw one of them last week, so I don’t wanna speak
– Minggu lepas aku gi sana, aku taknak cakap
And when I think about this shit, it cuts deep
– Lan nalika aku mikir bab omong kosong iki, iku nglereni jero
You see, Tamah, she like my little sis’
– Wahhhhhhhhhhhh, suka banget sama kakak ku’
So when I asked her to explain to me the story, she said this
– Dadi nalika aku takon dheweke kanggo nerangake kanggo kula crita, dheweke ngandika iki

I caught a vibe with a guy and then from the off
– Aku kejiret getaran karo wong lan banjur saka mati
But somethin’ was off, offer me pills and offer me shots
– Nanging ana sing ora ana, nawakké pil lan nawakké tembakan
And off of my head, couldn’t even say if I was sober or off of my head
– Lan ora ana ing sirahku, malah ora bisa ngomong yen aku ora mabuk utawa ora ana ing sirahku
I could’ve danced for days, wouldn’t have been a surprise
– Aku bisa nari pirang-pirang dina, ora bakal kaget
But let’s have a good night, these times are havin’ good nights when all the men start drinkin’
– Nanging ayo duwe wengi sing apik, wektu iki duwe wengi sing apik nalika kabeh wong wiwit ngombe
And then they feel entitled to more than opinions
– Lan banjur padha aran hak kanggo luwih saka panemu
You know how that goes and man come to the girls like, “Fuckin’ let me get your Snap’, innit
– Lho kok kayak gitu, cowok kok kayak gitu,,, “ayo dong mbak, aku mau dong,” sambung innit
Add me back, innit, fuckin’ what?
– Bawa aku balik, innit, sialan apa?
What you doin’ after this? What you on? What’s wrong?
– Apa sing sampeyan lakoni sawise iki? Apa sing sampeyan? Apa sing salah?
Why you movin’ so stiff? Come back to the AP, what, friend, what?
– Kenapa pindah kaku banget? Kunjungi BALIK ya kawan, apa kawan?
Don’t worry ’bout her, you ain’t her dad, that’s long
– Aja kuwatir ‘ bab dheweke, sampeyan ora bapakne, sing dawa
Why follow her home? Call her a cab or what
– Apa sebabé dhèwèké mèlu mulih? Hubungi taksi utawa apa
I feel like I seen you before, you from Bex? You know Thames? Fuckin’
– Kayak aku pernah liat Kamu Dulu,,, Saka Bex? Tau Tham? Fucking’
Are you gettin’ back to ends?”
– Apa sampeyan bali menyang pungkasan?”
And I ain’t sayin’ that’s weird, but it kinda is
– Lan aku ora ngomong sing aneh, nanging iku kaya
She busy throwin’ up, he’s tryna take her to the crib
– Sibuk muntah, kang tryna bawa dia ke kantin
But that’s the culture of the club, right?
– Budaya klub kan?
All game’s fair
– Kabèh dolanan adil
And if she don’t like it, why she there?
– Kalo dia nggak suka, knp dia disana?
These times, she just wanna go home
– Kali-kali ini, dia cuma mau pulang aja
She don’t wanna go alone with no battery on her phone
– Dheweke ora pengin lunga dhewe tanpa baterei ing telpon
And all her friends are tryna stay
– Lan kabèh kancané tryna tetep
Cah they goin’ to somebody’s afterparty in a house that’s out the way
– Cah wong-wong kuwi lunga menyang pésta sakwisé ana wong ing omah sing ora ana dalané
And then she blacked out
– Banjur dhèwèké pingsan
She was gonna leave with them, but somethin’ felt off
– Dheweke bakal ninggalake karo wong-wong mau, nanging soko ‘ felt mati
And then she backed out
– Banjur dhèwèké mundur
When I heard about the time she tried to make it home alone
– Nalika aku krungu bab wektu dheweke nyoba kanggo nggawe iku ngarep piyambak
She said
– Dhèwèké kandha

At Archway, I got out the car
– Ing Archway, aku metu saka mobil
It’s quiet and I’m walking up this long hill
– Tenang lan aku mlaku munggah ing bukit sing dawa iki
Faint sound, cold chills
– Swara samar, kadhemen kadhemen
I swear I just heard a familiar voice
– Sumpah aku mung krungu swara sing akrab
Inside of the club, outside of the club
– Ing njero klub, ing njaba klub
Was it that first cab? I swear I know the voice
– Apa kuwi taksi sing kapisan? Sumpah aku tau suara
Think fast, that’s my only choice
– Pikirna kanthi cepet, iku mung pilihanku
He’s coming up, I hear him running up
– Dia muntah, aku dengar dia muntah
I ran and I trip, I fell and I buckle
– Aku mlayu lan aku kesandhung, aku tiba lan aku gesper
My belt in a buckle, my keys in my knuckles
– Sabukku ing gesper, kunci ing jempolku
He’s grabbing my hair, I’m screaming to stop
– Rambut aku nangis, aku nangis
I’m hitting him hard, it’s turning him on
– Aku pukul dia, aku pukul dia
The burning is gone, my body is so cold and frozen in fear
– Kobong wis ilang, awakku adhem banget lan beku amarga wedi
Accepting my fate, his hands on my waist
– Nampa nasibku, tangané ing pinggangku
I think that I threw my keys in his face
– Aku mikir nèk aku mbuwang kunciné ing pasuryané
I ran and he chased
– Aku mlayu lan dhèwèké ngoyak
I stumbled on a group of three that were leaving
– Aku kesandhung ing klompok telu sing padha ninggalake
I ran towards them, didn’t notice that my feet, they were bleeding
– Aku dah lari, tak tau la kaki aku, wong-wong kuwi lagi pendarahan
And that’s when I called, praying that you’d be there recording
– Nanti kalo udah sholat, aku sholat dulu ya rekaman
The only person that I know who’s up at 3 in the morning
– Siji-sijiné wong sing aku ngerti sapa sing tangi jam 3 inuk
I sound mad
– Aku muni mad
But if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Tapi kalo kamu bukan cewek, aku kira kamu nggak tau perasaan kamu
Of watching what you wear because you’re worried ’bout making it home
– Nonton apa sing sampeyan nganggo amarga sampeyan kuwatir ‘ nggawé omah
Walking with your phone to your ear and you ain’t on the phone
– Mlaku-mlaku nganggo telpon menyang kuping lan sampeyan ora ana ing telpon
Can’t walk on the same side of the pavement alone
– Ora bisa mlaku ing sisih sing padha saka trotoar piyambak
Everyone’s a fucking good guy and they’re making it known
– Kabeh wong iku wong apik lan padha nggawe iku dikenal
But I’m just making it known that if you ain’t a girl, I guess you don’t know the feeling
– Aku cuma mau ngasih tau kalo kamu bukan cewek, aku kira kamu nggak tau perasaan kamu
Of checking the child lock, or seeing the AirTag
– Mriksa kunci anak, utawa ningali AirTag
A five-minute walk home feeling like five miles
– Lima menit mlaku-mlaku mulih kaya limang mil
Maybe if these people would police our cities way they police our bodies
– Mungkin yen wong wong iki bakal polisi kutha kita cara padha polisi badan kita
Then maybe, fucking hell
– Banjur mungkin, neraka sialan
Maybe every woman that I know wouldn’t be stuck as well
– Mungkin saben wong wadon sing aku ngerti ora bakal macet uga
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Bahaya ora katon kaya ora ana pembunuh ing topeng
It looks like that flirty cab driver and guys that feel entitled ’cause you’re standing in their section
– Kayane sopir taksi sing nggodha lan wong sing rumangsa duwe hak ‘ amarga sampeyan ngadeg ing bagean kasebut
Short-tempered men, the ones who struggle with rejection
– Wong-wong sing gampang nesu, sing berjuang karo penolakan
I knew a girl called
– Aku kenal awek yang panggil

That was in so deep, she thought violence was affection
– Sing ana ing jero, dheweke panginten panganiaya ana katresnan
I ain’t know some women wouldn’t want a man’s help
– Aku ora ngerti yen ana wanita sing ora pengin pitulung saka wong lanang
Because so many of ’em want the same reward for their protection
– Amarga akeh wong sing pengin ganjaran sing padha kanggo perlindungan
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Bahaya ora katon kaya ora ana pembunuh ing topeng
It looks like that kid in the group chat that jokes about—
– Wkwkwkwkwkwk ngakak guyon waton iki—
And he won’t ever stop because there’s no one to correct him
– Lan dhèwèké ora bakal mandheg merga ora ana sing mbenerké dhèwèké
And he might even do it ’cause the system would protect him
– Lan dheweke bisa uga nindakake amarga sistem kasebut bakal nglindhungi dheweke
Algorithm gonna find some people just like him
– Algoritma cari orang kayak dia
They hate women too, okay, yeah, fuck it, let’s connect him
– Wong-wong kuwi uga sengit karo wong wédok, yauckun, ayo ikutan
Homicidal femicidal shit on their suggested
– Homicidal femicidal sampah ing sing disaranake
Somebody just asked you on a date, it was your dentist
– Ana wong sing mung takon sampeyan ing tanggal, iku dokter gigi
He just went upstairs and got your number from reception
– Dheweke mung munggah lan entuk nomer sampeyan saka resepsi
Used to be nice, said I remind him of his little girl
– Cantik kan … cakap aku ingat kat dia …
Two weeks later, he wants a sexual connection
– Rong minggu sakwisé kuwi, dhèwèké péngin hubungan sèks
Danger doesn’t look like no killer in a mask
– Bahaya ora katon kaya ora ana pembunuh ing topeng
Who you even talking to?
– Kowé malah ngomong karo sapa?
Women hunted down by the people they say report it to
– Wanita diburu dening wong wong padha ngomong laporan iku kanggo
Honestly, I woudn’t have the solitude or fortitude
– Jujur, aku ora bakal iso kesepian utawa kekuwatan
Try and humanise, she could be somebody’s daughter, you
– Coba lan humanize, dheweke bisa dadi putri wong, sampeyan
As if that’s the reason them fellas shouldn’t slaughter you
– Kaya kaya kuwi sebabé wong wong kuwi ora kudu matèni kowé
God forbid that they offend the people you’re belongin’ to
– Gusti allah nglarang wong wong kuwi nglarani atimu
Objectify you just the way I do in every song
– Objèktif kowé mung cara aku ing saben lagu
Tamah was never wrong
– Tamah ora tau salah

Can’t trust guys, she never lied
– Ora bisa dipercaya wong lanang, dheweke ora tau ngapusi
No menicide, it femicide
– Ora ana menicide, iku femicide
The catcalls, the long stares
– Catcalls, ing long stares
The kind words, the lines blurred
– Tembung-tembung sing apik, garis-garis sing kabur
Call her out, impersonate her
– Panggil aja dia, niru dia
All know a victim, don’t know a perpetrator
– Kabeh wong ngerti korban, ora ngerti pelaku
Am I one of them? The men of the past
– Apa aku salah siji saka wong-wong mau? Wong-wong jaman mbiyèn
Who catcalled or spoke in the bars?
– Sapa sing ngundang utawa ngomong ing bar?
I’m complicit, no better than you
– Aku dadi komplit, ora luwih apik tinimbang kowé
I told stories of—, yeah
– Aku crita -, ya
Can’t sit on the fence, that’s hardly an option
– Ora bisa lungguh ing pager, iku meh ora pilihan
You either part of the solution or part of the problem
– Sampeyan salah siji bagéan saka solusi utawa bagéan saka masalah


Dave

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: