Ethel Cain – Nettles Sing Maca & Padusan Tutulung

Vidéo Klip

Maca

We were in a race to grow up
– Kita padha ing lomba kanggo tuwuh munggah
Yesterday, through today, ’til tomorrow
– Wingi, liwat dina iki, ‘ nganti sesuk
But when the plant blew up
– Nanging nalika tanduran njeblug
A piece of shrapnel flew and slowed that part of you
– Ana pecahan peluru sing mabur lan alon alon bagéan saka kowé
The doctors gave you until the end of the night
– Dhokter menehi nganti pungkasan wengi
But not ’til daylight (Not ’til daylight), not ’til daylight (Not ’til daylight)
– Nanging ora ‘nganti awan (Ora’ nganti awan), ora ‘nganti awan (Ora’ nganti awan)
Time passes slower in the flicker of the hospital light
– Wektu luwih alon ing lampu rumah sakit
I pray the race is worth the fight
– Aku ndedonga balapan iku worth perang
Made a fool of myself down on Tennessee Street
– Aku dadi bodho ing Tennessee Street
It wasn’t pretty like the movies
– Ora kaya film
It was ugly, like what they all did to me
– Iku elek, kaya apa padha kabeh did kanggo kula
And they did to me what I wouldn’t do to anyone
– Lan wong wong kuwi nindakké apa sing ora bakal tak tindakké marang sapa waé
You know that’s for sure
– Tau tau pasti

Tell me all the time not to worry
– Kasih tau aku kapanpun jangan khawatir
And think of all the time I’ll, I’ll have with you
– Lan mikir kabeh wektu aku bakal, aku bakal duwe karo sampeyan
When I won’t wake up on my own (Wake up on my own), wake up on my own
– Nalika aku ora bakal tangi dhewe (Tangi dhewe), tangi dhewe
Held close all the time, knowing I’m half of you
– Tansah nyawang sliramu, aku ra tau nyanding kowe

(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
(Mm-mm, mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm, mm-mm, mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
(Mm-mm-mm, mm-mm-mm)
– (Mm-mm-mm, mm-mm-mm)

Lay me down where the trees bend low
– Lay kula mudhun ngendi wit mbengkongaken kurang
Put me down where the greenery stings
– Pasang aku kat mana warna hijau
I can hear them singin’
– Aku bisa krungu wong-wong mau nyanyi’
“To love me is to suffer me”, and I believe it
– “Kanggo tresna marang aku iku nandhang sangsara”, lan aku pracaya iku
When I lay with you in that auld lang room
– Bila aku nak ikut kau kat umah lang
Wishin’ I was the way you say that you are
– Wishing ‘ aku cara sing ngomong sing
You’ll go fight a war, I’ll go missing
– Kowé bakal perang, aku bakal ilang
I warned you, for me, it’s not that hard
– Aku warning, kanggo kula, iku ora sing hard

That picture on the wall you’re scared of looks just like you
– Gambar ing témbok sing sampeyan wedi katon kaya sampeyan
I wanna bleed, I wanna hurt the way that boys do
– Aku mau darah, aku mau nyakitin cara cowok
Maybe you’re right and we should stop watchin’ the news
– Mungkin sampeyan bener lan kita kudu mungkasi nonton warta
‘Cause, baby, I’ve never seen brown eyes look so blue
– Sayang, aku durung tau weruh mripat coklat katon biru

Tell me all the time (Tell me all the time) not to worry (Not to worry)
– Tansah pitutur marang aku (Tansah Pitutur marang aku) aja kuwatir (Aja kuwatir)
And think of all the time I’ll, I’ll have with you
– Lan mikir kabeh wektu aku bakal, aku bakal duwe karo sampeyan
When I won’t wake up on my own (Wake up on my own), wake up on my own
– Nalika aku ora bakal tangi dhewe (Tangi dhewe), tangi dhewe
Held close all the time, knowin’ I’m half of you
– Mantap gan infonya, baru tau saya
Think of us inside (Think of us inside), after the wedding (After the wedding)
– Pikirna awaké dhéwé ing njero (Pikirna awaké dhéwé ing njero), sakwisé nikah (Sakwisé nikah)
Sufferin’ the while to lie a time or two
– Nandhang sangsara kanggo ngapusi wektu utawa loro
When we won’t wake up on our own (Wake up on our own), wake up on our own (Wake up on our own)
– Nalika kita ora bakal tangi dhewe( Tangi dhewe), tangi dhewe (Tangi dhewe)
Held close all the time, knowin’ (Knowin’)
– Mantap gan infonya, salam Kenal
This was all for you
– Kuwi kabèh kanggo kowé

Think of us inside
– Pikirna awaké dhéwé ing njero
Gardenias on the tile, where it makes no difference who held back from who
– Gardenia ing jubin, ing ngendi ora ana bedane sapa sing nahan saka sapa


To love me is to suffer me
– Tresna marang aku iku nandhang sangsara


Ethel Cain

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: