Vidéo Klip
Maca
Open my legs, lie down with death
– Bukak sikilku, turu karo pati
We kiss, we sigh, we sweat
– Kita ngambung, kita nangis, kita kringet
His blackberry mouth stains my nightgown
– Blackberry muluté ngrusak klambi tanganku
I pull him close
– Aku nyedhaki dhèwèké
Wrap my legs around and it tastes like life
– Bungkus sikilku lan rasane kaya urip
I twist, I bite
– Aku twist, aku ngigit
The foxes chatter in the night
– Rubah rubah ngobrol ing wayah wengi
Show me the way
– Tunjuk la cara aku
This feeling leads
– Rasa iki ndadékaké
The ache, the kick, the need
– Têgêsipun: têgêsipun, têgêsipun
Show me the way
– Tunjuk la cara aku
This feeling leads
– Rasa iki ndadékaké
The ache, the kick, the need
– Têgêsipun: têgêsipun, têgêsipun
A shimmering landscape, I widen my eyes
– Lanskap sing sumunar, aku nggedhekake mripatku
Can I keep all this beauty forever inside?
– Apa aku isa njaga kabèh kaendahan iki saklawasé?
I tear off my nightgown and run naked through the town
– Aku nyuwil klambi turu lan mlayu wuda liwat kutha
Run through rain, run through fog
– Mlayu liwat udan, mlayu liwat kabut
Taking consolation in cats and dogs and things that cannot speak
– Njupuk panglipur ing kucing lan asu lan bab-bab sing ora bisa ngomong
Ran to the ancestral plane, but they all showed up drunk and insane
– Mlayu menyang pesawat leluhur, nanging kabeh padha muncul mabuk lan edan
When I asked what I could offer them
– Nalika aku takon apa aku bisa kurban mau
They said, “Gin and tonic or lithium”
– Wong-wong kuwi kandha, ” Gin lan tonik utawa lithium”
I asked, “Which way should I go?”
– Aku takon, ” Aku kudu Lunga Saka ngendi?”
Through cigarette smoke, they said
– Rokok rokok said
“Child, how would we know?”
– “Bocah, piyé carané?”
Show me the way
– Tunjuk la cara aku
This feeling leads
– Rasa iki ndadékaké
The ache, the kick, the need
– Têgêsipun: têgêsipun, têgêsipun
Show me the way
– Tunjuk la cara aku
This feeling leads
– Rasa iki ndadékaké
The ache, the kick, the need
– Têgêsipun: têgêsipun, têgêsipun
Desire beyond reason
– Kepinginan ngluwihi akal
Ruinous thing
– Bab sing ngrusak
A stranger came to my door
– Wong asing teka ing lawangku
And I welcomed him in
– Lan aku nampani wong ing
My feet are bleeding
– Kakiku darah
But I cannot stop, I have many, many miles
– Nanging aku ora bisa mandheg, aku duwe akeh, akeh mil
Yet to cross
– Durung nyabrang
I came to a clearing
– Aku teka kanggo ngresiki
Full of wailing and keening
– Kebak tangisan lan keening
A well of tears that never runs dry
– Sumur tangis sing ora tau garing
Women said, “We’ve been waiting
– Woman said, ” Kita wis nunggu
Waiting to meet you, it’s only a matter of time”
– Nunggu ketemu, iku mung prakara wektu”
Thrust my fists in the ground
– Nyurung tinjukku ing lemah
And the earth made a moaning sound, oh, oh
– Lan bumi nggawé swara sing nggrundel, oh, oh
I could feel something shudder
– Aku isa ngrasakké rasa gemeter
Deeper, deeper down
– Luwih jero, luwih jero
And I met every monster from the bar to Broadway
– Lan aku ketemu saben monster saka bar Kanggo Broadway
And all their violent offers, I just turn them away
– Lan kabeh tawaran kasar, aku mung nguripake wong-wong mau
And your threats and your promises, they don’t scare me
– Lan ancaman lan janji-janjimu, wong-wong kuwi ora nggawé aku wedi
After all, there’s nobody more monstrous than me (Woo)
– Ora ana wong sing luwih nggegirisi tinimbang aku (Woo)
Than me (Woo)
– Saka aku (Woo)

