Vidéo Klip
Maca
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Może, tylko by nietoperz wkręcił Ci się w łeb
– Mungkin mung kanggo njaluk bat ing sirah.
Może, żeby Ci zamknęli ulubiony sklep
– Mungkin padha kudu nutup nyimpen favorit.
By przykleił się jak rzep, pech z tych nie kończących
– Buatro -, Yang mau Ikutan, nasib ala saka wong-wong sing ora rampung
Żebyś po spacerze czuła się jak maratończyk
– Sakwisé mlaku, kowé bakal rumangsa kaya pelari maraton.
Żeby ci urosły wąsy, brwi się połączyły
– Kanggo nggawé kumismu tuwuh, alismu dadi siji
Żeby nikt nie zadzwonił w Twoje urodziny
– Supaya ga ada yg mau ultah
Rajstopy się pomarszczyły, sweter skurczył w praniu
– Kaos kaki kisut, sweater nyusut ing ngumbah
Mandarynki miały pestki, KiK nie miał rozmiarów
– Tangerine duwé balung, kika ora duwé ukuran.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Całym rokiem, żeby śniła Ci się moja ex
– Ngimpi babagan mantan kanggo taun wutuh
Żeby na wywiadach ciągle pytali o wiek
– Kanggo saya takon bab umur sak interview
Żeby zawsze padał śnieg, gdy jedziesz nad morze
– Supaya tansah salju nalika sampeyan pindhah menyang segara
Perpetuum mobile Ci stanęło na przeszkodzie
– Perpetuum mobile ngganggu sampeyan
Żeby zakurzony dywan spadał Ci z trzepaka
– Kanggo nggawe karpet bledug tiba saka palu
Żeby Cię zwolnili z Żabki albo ze zmywaka
– Kanggo dipecat saka tusuk untu utawa mesin cuci piring
Toksycznego chłopaka, żebyś pokochała
– Wong sing racun kanggo nresnani kowé
I nie miała już orgazmów, tylko udawała (Ah)
– Tpi dia gk tau orgasmenya, cuma pura-pura ngakak aja
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle (Ah)
– Aku tak mau kau sakit (Haha)
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Żebyś nawet goła już nie była sexy
– Supaya sampeyan ora bakal seksi malah wuda maneh.
Wojtek Gola Ci powiedział, że już go nie kłęcisz
– Wojtek Gola kandha nèk kowé ora bakal sujud manèh
Żeby stalker śledził Cię najbardziej natrętny
– Supaya stalker stalks sing paling obsesif
Wszystkie kwiatki zwiędły i bolały zęby (Ah)
– Gigiku sakit, gigiku sakit
Żebyś słodkie dzieci miała jedynie w Bullerbyn
– Kanggo nduwé anak-anak sing lucu mung Ing Bullerbyn
Cały odłożony hajs wydała na błędy
– Dhèwèké nggunakké kabèh dhuwit kuwi kanggo nggawé kesalahan.
Żeby Cię zamknęli za—ahehe—hendy
– Nak tutup la … hahahaha
Żeby Ci wszystkie nudesy z galerii wyciekły
– Supaya kabeh wuda iki saka galeri bocor metu
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Źle, e-eh
– Ala, e -h
Nie życzę Ci, życzę, nie życzę Ci źle
– Aku ora pengin sampeyan apik, aku ora pengin sampeyan apik, aku ora pengin sampeyan apik
Nie życzę Ci, życzę, nie życzę Ci źle
– Aku ora pengin sampeyan apik, aku ora pengin sampeyan apik, aku ora pengin sampeyan apik
Nie życzę Ci, życzę, nie życzę Ci źle
– Aku ora pengin sampeyan apik, aku ora pengin sampeyan apik, aku ora pengin sampeyan apik
Nie życzę Ci, życzę, nie życzę Ci źle
– Aku ora pengin sampeyan apik, aku ora pengin sampeyan apik, aku ora pengin sampeyan apik
*płacz*
– * nangis*
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Nie życzę Ci źle
– Aku tak mau kau sakit.
Mm, ah, okej
– Mm, ah, apik
Żeby Cię uczuli na piłkę do nogi
– Kanggo nggawe sampeyan alergi kanggo bal sikil
Żeby Mochi okazało się zrobione z krowy
– Gigi Mochi asalé saka sapi
Żeby mi się roztopiły te wegańskie lody
– Supaya aku bisa lebur es krim vegan iki
Żeby Quebo nigdy nie dorównał Jakubowi
– Supaya Jokowi tak Pernah Menghadapi Jokowi
Żeby wiatr zawiał mocno w parapet
– Supaya angin bisa mblokir jendhela
A doniczka spadła mi prosto na łapę
– Lan panci tiba ing sikilku.
Żebym nie mógł już grać na pianinie
– Supaya aku nggak bisa main piano lagi.
Żebym poszedł na chłam grany w kinie
– Supaya aku bisa ke bioskop sialan
Żebym brrr jestem sam sobie winien
– Kanggo brrr aku utang dhewe
Pewnie modlisz się o mnie, a konkretnie, że zginę, ale-
– Do ‘a do’ a marang aku, ning-
Nie życzysz mi źle
– Kau tak mau sakiti aku
