Vidéo Klip
Maca
Ты нарекай
– Kowé ngarani
Ты нарекай
– Kowé ngarani
Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– Bohong bisa dadi manis, nanging kasunyatan njupuk
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Mung swarga kang pirsa apa kang bakal kadadéan sésuk (sésuk)
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– Lan kita bakal mungkasi tumindak ala lan pracaya ing ngimpi
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Musim panas ora bakal nggawa kita nalika kita nunggu spring
Улетай, если так нужно
– Minggir kalo mau
Не мешай, я буду трушным
– Jangan ikut-ikutan ya, nanti aku traktir
Понимай то, что лежало на дне
– Gatèkna apa sing ana ing ngisoré
Не горит в огне, не горит и вовсе
– Ora kobong ing api, ora kobong ing babar pisan
Тут люди в разносе
– Ana wong sing ora nyaman
Искали в жизни печаль
– Nggolèki kasusahan ing urip
Кто-то о чём-то кричал
– Ana sing nguwuh-uwuh bab apa-apa
Но я стараюсь, как прежде
– Nanging aku nyoba kaya sadurungé
Найти ту нить, взять и забыть
– Nggolèki utas kuwi, njupuk lan lali
Больше сражаться, меньше курить
– Nglawan luwih, ngrokok kurang
Эта баллада в душе на века
– Balad iki wis ana ing jiwa kanggo abad
Я буду рядом, а ты
– Aku bakal ana, lan kowé
Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Kau panggil Saja, Bu, kau panggil saja, kau panggil Saja, Kau panggil Saja
Развела мосты, подоспела в ночь
– Aku wis nginstal jam, lan aku wis rampung ing wayah the
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frasa tiba ing badai salju, asap saka windows
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Nggawa bayangan gagasan, pikiran kadhangkala
Груз людей, тайны вагон
– Kargo wong, rahasia wagon
На душе буря таилась
– Ana badai sing ana ing jiwaku
Её лелею, искренне ты нарекай
– Aku ikhlas namamu
В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– Ing pangayoman wuta, omahku ora bakal mati (apa?)
В slow mo пролетаю в тумане
– Ing slow mo aku mabur ing kabut
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rada mudhun saka kantor kanthi isin ing kéné sayap
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Wkwkwkwkwk, ngakak abis, wkwkwk
Я служитель для мира
– Aku mantri kanggo donya
Достойного голоса сила
– Swara sing apik kuwi daya
Мой слог та беда закалила
– Gayaku diatasi déning masalah kuwi
Что забрать всё своё нам по силам
– Sing bisa kita tampa
Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– Tiap tidur aku ngantuk, sayang (apa?)
Каждый второй был по соседству
– Kabèh sing kapindho ana ing lingkungan
Не слушали зов и пороги сердца
– Ora ngrungokké panggilan lan ambang-ambang ati
Каждый второй поломал окрестности
– Kabèh sing kapindho ngrusak lingkungan
Нам по силам взять
– Kita bisa njupuk
Всё, что так лежит, no more
– Apa-apa sing ana kaya ngono, ora ana manèh
Рвёт по телу дрожь
– Ngrusak awaké dhéwé
Всё, что обнулило нас
– Kabèh sing ngganggu kita
От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– Wong wong sing ora isin mabur saka makutha raja
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Ora ana sing nggatèkké kabèh
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Aku bakal miwiti ing dicokot, nanging kakuwatanku Wong Yahudi
Заставит людей исправиться слепо
– Wong-wong bakal ngukum awaké dhéwé kanthi wuta
Отлетали щепки беспардонных мне людей
– Wong wong sing ora isin mabur marang aku
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Ora ana sing nggatèkké kabèh
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Aku bakal miwiti ing dicokot, nanging kakuwatanku Wong Yahudi
Заставит людей исправиться слепо
– Wong-wong bakal ngukum awaké dhéwé kanthi wuta
Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Kau panggil Saja, Bu, kau panggil saja, kau panggil Saja, Kau panggil Saja
Развела мосты, подоспела в ночь
– Aku wis nginstal jam, lan aku wis rampung ing wayah the
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frasa tiba ing badai salju, asap saka windows
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Nggawa bayangan gagasan, pikiran kadhangkala
Груз людей, тайны вагон
– Kargo wong, rahasia wagon
На душе буря таилась
– Ana badai sing ana ing jiwaku
Её лелею, искренне ты нарекай
– Aku ikhlas namamu
Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– Têgêsipun tiyang kathah, têgêsipun tiyang kathah, sampun dumugi ing wanci dalu
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– Frasa tiba ing badai salju, asap saka windows
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– Nggawa bayangan gagasan, pikiran kadhangkala
Груз людей, тайны вагон
– Kargo wong, rahasia wagon
На душе буря таилась
– Ana badai sing ana ing jiwaku
Её лелею, искренне ты нарекай
– Aku ikhlas namamu
