Бейнеклип
Текст Песни
What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– Егер мен өзімшіл болсам ше? Мұның себебі мен болсам ше?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– Егер мен өзімнің жағдайыма байланысты отбасыма тым қамқор болсам ше?
What if I’m jealous?
– Егер мен қызғансам ше?
Maybe that’s what’s making me nervous
– Мүмкін бұл мені қобалжытатын шығар
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– Егер менің күш-жігерім сізді жақындатуға тырысса, сізді одан әрі итермелесе ше?
What if I’m selfish?
– Егер мен өзімшіл болсам ше?
What if the reason they call me “The Greatest”
– Егер олар мені”Ең Ұлы”деп атайтын болса ше?
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– Сондай-ақ, сіз бен менің әртүрлі беттерде өмір сүруіміздің себебі неде?
What if I’m too much?
– Егер мен тым көп болсам ше?
What if I settled and I didn’t fight?
– Егер мен жайғасып, ұрыспасам ше?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– Егер менің дұрыс емес әрекет жасаудан қорқуым дұрыс емес әрекет жасауымның себебі болса ше?
What if I’m selfish?
– Егер мен өзімшіл болсам ше?
What if the kids just wanna be kids
– Егер балалар жай ғана бала болғысы келсе ше
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– Жаңалықтарда өмір сүргіңіз де, одан шыққыңыз да, демалғыңыз да келмейді
And don’t even wanna be rich?
– Тіпті бай болғың келмей ме?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– Ал егер мен өзімшіл болсам, тіпті не жіберіп алғанымды түсінбесем ше?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– Ал егер мен болсам ше, тұңғиыққа құлап қалсам ше?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– Мүмкін солай шығар— (егер мен болсам Ше—)
Yeah
– Иә
Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.
– Мүмкін қараңғы, мүмкін күндіз, Мүмкін Лос-Анджелесте тым Көп түн Болуы Мүмкін.
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– Суррейдегі үйге қараңыз, сонда да Біз Төбелерде жасырған барлық сезімдер
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– Мүмкін бұл сен шығарсың, мүмкін мен шығармын, мүмкін бұқаралық ақпарат құралдары немесе арандатушы
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– Мен саған жүрегімді бердім, мен оны жалаңаштадым, күлкілі, сен барып, оны ұрдың
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– Егер мен жолдан шыққаным жақсы болса ше? Егер менімен бірге болған жақсы болса ше—
Like, what if it’s better with me out the way?
– Мысалы, егер мен жолдан шыққаным жақсы болса ше?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– Егер мен улы болсам ше? Егер менде қатерлі ісік болса ше?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– Егер мен қауіпті болсам және жабайы болсам ше?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– Менің көзіме қара, сен “баланы” көріп тұрсың
What if he’s broken? What if he’s scared?
– Егер ол сынған болса ше? Егер ол қорқатын болса ше?
What if he’s ostracised and vilified?
– Егер ол шеттетіліп, қорланса ше?
See, peace is just an illusion
– Қараңызшы, бейбітшілік-бұл жай ғана елес
Ain’t got a home, I live in confusion
– Менің үйім жоқ, мен абдырап өмір сүремін
What if I’m selfish?
– Егер мен өзімшіл болсам ше?
Forever, forever, forever
– Мәңгі, мәңгі, мәңгі
I manage the symptoms forever
– Мен симптомдарды мәңгілікке басқарамын
You can love how you want
– Сіз өзіңіз қалағандай сүйе аласыз
I know to give is no loss
– Мен беру шығын емес екенін білемін
Can you settle for second
– Сіз бір секундқа тоқтай аласыз ба
And let go of your idea of heaven?
– Және сіздің аспан туралы идеяңыздан бас тартасыз ба?
I know it’s a lot
– Мен бұл өте көп екенін білемін
But it might be all that I’ve got
– Бірақ бұл менде бар нәрсе болуы мүмкін
I wanna throw myself in
– Мен өзімді тастағым келеді
Snap off the mask
– Масканы шешіп алыңыз
I want a clown that sings
– Мен ән айтатын сайқымазақ алғым келеді
And a love that lasts
– Және ұзаққа созылатын махаббат
I wanna escape the wedding
– Мен үйлену тойынан қашқым келеді
Go with you to the carriage
– Сізбен бірге вагонға барыңыз
I wanna give you my life
– Мен саған өмірімді бергім келеді
Or at least something to cherish
– Немесе, кем дегенде, бағалайтын нәрсе
But what if I’m selfish?
– Бірақ мен өзімшіл болсам ше?
I done a lot of things I regret
– Мен көп нәрсені істегеніме өкінемін
Like announcin’ our split on a text
– Біздің мәтін бойынша бөлінгенімізді хабарлау сияқты
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– Неге екенін білмеймін, бірақ мен бұрынғы күйеуіме сыйлықтар сатып аламын
Watchin’ her stories to see if she checks
– Оның тексеретінін білу үшін оның әңгімелерін қараңыз
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– Менде толық тәртіпсіздік бар, менің ойым ойында ма, білмеймін
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– Ол маған оның атын атама, мен де солай ұсынамын деді
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– Мен ауырсынуды жеңемін, күн сәулесін көргім келеді, жаңбырдан аман қалуым керек
Bag full of trauma, I left on the train
– Жарақатқа толы сөмке, мен пойызбен кетіп қалдым
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– Мен өзгердім деп айтқан күндерім үшін ұяламын, мен алаяқпын
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– Терапевт креслосында Отырып, Харли Көшесінің ортасында бала сияқты жылап отырды
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– Мен жеңе алмайтын аурумен күресіп жатқан сияқтымын, мен опасызмын
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– Содан кейін мен жынданып кетемін, рефлексия маған әкем сияқты екенімді айтады
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– Бұл ақ әйел маған бәрі жаман емес екенін айтады
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– Менің сөйлемімнің ортасында ол мені кесіп тастады, мысалы: “Кешіріңіз, Дэвид, бізде енді уақыт жоқ
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– Сіздің кездесуіңіз 4-ке дейін және сағат 3: 55-ке дейін.”
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Бауырым, егер мен өлсем, оған бәрібір болар еді деп ойлаймын
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– Адам, мен осы терапияның бәрін қолданып көрдім, адам, мен осы терапияның бәрін қолданып көрдім
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Брау, мен білемін, тіпті депрессияға ұшырадым деп айтпас едім
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– Бірақ Мен Edgware Road-Дағы Grosvenor Казиносында төменмін
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– Менің күнәларымды өтеу үшін тым көп күнәларым бар және менің басымда дауыс бар, мысалы
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– Осы сәтте, мысалы, сіз бай болуыңыз керек болған кезде, мысалы
At this point where you should’ve had kids, like
– Осы кезде сіз балалы болуыңыз керек еді, мысалы
At this point should’ve built you a life, like
– Осы кезде сізге өмір сыйлау керек еді, мысалы
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Айналаңызға қараңыз, сіз өзіңізді артта қалғандай сезінбейсіз бе? Ұнайды
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– Айналаңызға қараңыз, сіз өзіңізді артта қалғандай сезінбейсіз бе? Ұнайды
Look around you, don’t you feel like, like
– Айналаңызға қараңыз, сізге ұнамай ма, жоқ па
What if I never find love?
– Егер мен ешқашан махаббат таппасам ше?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– Бұл одан да қорқынышты ма, білмеймін, екеуміз біргеміз немесе жалғыз қаламыз деген ой
I’m so used to bein’ alone
– Мен жалғыз қалуға дағдыланғаным сонша
What if I’m somebody nobody wants?
– Егер мен ешкімге керек емес адам болсам ше?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– Егер мен жарақат алсам немесе тым ұзақ күтсем ше
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– Ал менде көгеру бар ма? Маған суық тиіп қалсам ше?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– Егер мен ұстап тұрған қолымды кесіп тастасам ше?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– Егер мен тез шаршасам және шаршасам ше?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– Немесе мен бозарып кетсем ше? Немесе менің ішімде мазасыздық күшейе түссе ше
That I might have left all my best years behind me?
– Мен барлық жақсы жылдарымды артта қалдыруым мүмкін бе?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– Немесе мен жиырма жетіге қол тигізгенде қорқатын болсам ше
That you don’t appear in my idea of heaven?
– Сіз менің аспан туралы идеямда көрінбейсіз бе?
Or what if I’m, what if I’m
– Немесе мен болсам ше, мен болсам ше
What if I’m selfish?
– Егер мен өзімшіл болсам ше?

