Бейнеклип
Текст Песни
El amor es un rayo de luz indirecta
– Махаббат – жанама жарық сәулесі
Una gota de paz, una fe que despierta
– Сенімді ояту үшін тыныштық тамшысы
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– Ауада Шу, тұмандағы нүкте.
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– Профиль, көлеңке, кідірту, күту
El amor es un suave, rumor que se acerca
– Махаббат-бұл нәзік, келе жатқан қауесет
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– Алыстан қоңырау, жеңіл жел
Una voz en la calma, un aroma de menta
– Тыныш дауыс, жалбыз хош иісі
Un después, un quizá, una vez, una meta
– Кейінірек, мүмкін бір күні, Мақсат
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– Махаббат ауа мен жердің арасында өседі
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– Бұл сезіледі және сезіледі, оны көре алатындар да бар
Y hace que te despiertes y pienses en él
– Бұл сізді оятуға және ол туралы ойлауға мәжбүр етеді
Y te llama despacio, rozando tu piel
– Ол сені теріңе тиіп, ақырын шақырады
El amor te hipnotiza, te hace soñar
– Махаббат сізді гипноздайды, сізді армандайды
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– Ал сен армандайсың, ал сен Көнесің, ал сен өзіңді алып кетуге мүмкіндік бересің.
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– Бұл сізді іштей қозғалтады және сізді үлкенірек етеді
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– Және ол сені итереді, және ол сені жетелейді.
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– Кенеттен ол сені көтереді, саған лақтырады, сені өртейді
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– Бұл сіздің жаныңызды жарықтандырады, тамырларыңызда от жағады.
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– Бұл сізді күйіп қалғандай сезінгенде айқайлайды
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– Ол сені ерітеді, буландырады, сені бұзады, сені жасайды
Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– Және бұл сізді уақытпен бірге саяхаттауға мәжбүр етеді
Remontando los ríos de mil universos
– Мыңдаған ғаламдардың өзендерінде жүзу
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– Және ол сені даңққа жетелейді және сені жерге сатады
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– Ол саған қарайды, ол сені көреді, ол ойлайды және ол ойлайды
Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– Кенеттен махаббат-жалынның нұры.
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– Ол сөне бастайды, кетеді және сөнеді
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– Бұл Тұманда жоғалған кішкентай арал
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– Тамшы, білмеймін, дақ, күлімсіреу
El amor es la hoja caída en la tierra
– Махаббат-жердегі құлаған жапырақ
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– Теңіздегі нүкте, қалыңдататын тұман.
Un peso en el alma, un sol que se vela
– Жанның ауырлығы, көтерілетін күн,
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– Неге, сәйкес, енді жоқ, шағым
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– Махаббат төмендейді, қадамнан кейін
Con las manos cerradas y el paso cansado
– Жабық қолмен және шаршаған қадаммен
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– Ол саған хабарлау үшін сенің кім екеніңді сұрайды
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– Ол сені әрең біледі, сен одан не қалайсың
El amor te hace burla, se ríe de ti
– Махаббат сені мазақ етеді, сені мазақ етеді.
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– Сіз не айтарыңызды білмей бір орында тұрғанда.
Y deseas seguirle y decirle que no
– Сіз оның соңынан еріп оған жоқ деп айтқыңыз келеді
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– , ол қалуы керек, қайтып келуі керек, қателесуі керек
Y el amor desbarata tus grandes ideas
– Ал Махаббат сенің ұлы идеяларыңды бұзады
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– Бұл сізді бұзады, бұзады, бұзады, бұзады
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– Және бұл сізді болғыңыз келмейтін адам болуға мәжбүр етеді
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– Бұл сізді зұлымдыққа итермелейді және сізді ақымақтыққа қалдырады
Y te arroja de bruces, al último infierno
– Және бұл сізді соңғы тозаққа түсіреді
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– Жаныңды жұлып, денеңді басу.
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– Ал сіз жоқтыққа қайта оралуға шөлдеп тұншығып жатырсыз.
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– Кенеттен ол тоқтайды, сені көреді және жанашыр болады
