Darlene Love – All Alone on Christmas គ្លេស ចម្រៀង & នខ្មែរ បកប្រែ

វីដេអូក្លីប

ចម្រៀង

The cold wind is blowing and the streets are getting dark
– ខ្យល់ត្រជាក់ត្រូវបានផ្លុំនិងតាមដងផ្លូវកំពុងតែទទួលបានងងឹត
I’m writting you a letter and I don’t know where to start
– ខ្ញុំកំពុងសរសេរលិខិតមួយហើយខ្ញុំមិនដឹងថាកន្លែងដែលត្រូវចាប់ផ្តើម
The bells will be ringing Saint John, The Divine
– កណ្តឹងនេះនឹងត្រូវបានរោទ៍លោកយ៉ូហាន,ទេវភាព
I get a little lonely every year around this time
– ខ្ញុំទទួលបានតិចតួចមួយឯកោជារៀងរាល់ឆ្នាំនៅជុំវិញពេលនេះ

The music plays all night in Little Italy
– តន្ត្រីនេះបានដើរពេញមួយយប់នៅក្នុងប្រទេសអ៊ីតាលីតូច
The lights will be going up on old Rockafella’s tree
– ពន្លឺភ្លើងនេះនឹងត្រូវបានកើតឡើងនៅលើដើមឈើចាស់របស់ Rockafella
People window shoppin’ on Fifth Avenue
– មនុស្សបង្អួច shoppin’នៅលើវិថី Fifth Avenue
All I want for Christmas is you
– អ្វីដែលខ្ញុំចង់បានសម្រាប់បុណ្យណូអែលគឺអ្នក

I wanna know
– ខ្ញុំចង់ដឹង
Nobody ought to be alone on Christmas
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានតែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល
Where do lonely hearts go?
– តើដួងចិត្តឯកោទៅណា?
Nobody ought to be alone on Christmas
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានតែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល
Because nobody ought to be all alone on Christmas
– ដោយសារតែគ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានទាំងអស់តែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល

Things are different since you’ve been here last
– អ្វីដែលមានភាពខុសគ្នាចាប់តាំងពីអ្នកបាននៅទីនេះចុងក្រោយ
Childhood dreaming is a thing of the past
– សុបិនកុមារភាពគឺជារឿងអតីតកាលមួយ
I hope you can bring us some cheer this year
– ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកអាចនាំយើងលើកទឹកចិត្តមួយចំនួននៅក្នុងឆ្នាំនេះ។
The mothers and children in the street again
– ម្តាយនិងកូននៅតាមផ្លូវម្តងទៀត

Do you remember sleigh ridin’ in the snow?
– តើអ្នកចាំ sleigh ridin’នៅក្នុងព្រិល?
And dancin’ all night to “Baby, please come home”
– និង dancin’យប់ទាំងអស់ទៅ”ទារក,សូមមកផ្ទះវិញ”
Today’s celebration is bittersweet
– ការប្រារព្ធពិធីនៅថ្ងៃនេះគឺល្វីង
There’s mothers and children in the street
– មានម្តាយនិងកូននៅតាមចិញ្ចើមផ្លូវជា

I wanna know
– ខ្ញុំចង់ដឹង
Nobody ought to be alone on Christmas
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានតែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល
Where do lonely hearts go?
– តើដួងចិត្តឯកោទៅណា?
Nobody ought to be alone on Christmas
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានតែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល
Because nobody ought to be all alone on Christmas
– ដោយសារតែគ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានទាំងអស់តែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល

I’m all grown up, and it’s the same you’ll see
– ខ្ញុំទាំងអស់គ្នារីកចម្រើនឡើង,ហើយវាជាការដូចគ្នានេះដែរអ្នកនឹងឃើញ
I’m writing you this letter, ’cause I still believe
– ខ្ញុំកំពុងសរសេរលិខិតនេះអ្នកថា”មូលហេតុដែលខ្ញុំនៅតែជឿ
Dear Santa, I’ve been good this year
– ជាទីស្រឡាញ់នៅ Santa,ខ្ញុំបានល្អនៅឆ្នាំនេះ
Can’t you stay a little while with me right here?
– តើអ្នកមិនអាចស្នាក់នៅខណៈពេលតិចតួចជាមួយខ្ញុំនៅទីនេះ?

I wanna know
– ខ្ញុំចង់ដឹង

I wanna know
– ខ្ញុំចង់ដឹង
Where do lonely hearts go?
– តើដួងចិត្តឯកោទៅណា?
Nobody ought to be alone on Christmas
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានតែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល
Nobody ought to be all alone on Christmas
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានទាំងអស់តែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល
Nobody ought to be all alone
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានទាំងអស់តែម្នាក់ឯង

Nobody ought to be alone on Christmas (alone on Christmas)
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានតែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល(តែម្នាក់ឯងនៅលើបុណ្យណូអែល)
Nobody ought to be alone (I wanna know)
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែម្នាក់ឯង(ខ្ញុំចង់ដឹង)
Nobody ought to be alone (Where do lonely hearts go?)
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែម្នាក់ឯង(តើដួងចិត្តឯកោទៅណា?)
Nobody ought to be alone
– គ្មាននរណាម្នាក់គួរតែមានតែម្នាក់ឯង


Darlene Love

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: