Metro Boomin – Loose Screws 영어 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

(Uh)
– (어)
She look [?], yeah, she fine
– 그녀는[?],그래,그녀는 괜찮아
But she badder Damn baby, mad all the time
– 그러나 그녀는 나쁜 빌어 먹을 아기,미친 모든 시간
Goddamn, sometimes she make me smile
– 빌어 먹을,때때로 그녀는 나를 웃게 만든다
She just jumped in my ride Just give this one time, let it dry
– 그녀는 그냥 뛰어 내 타고 그냥 이 한 시간,건조

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– 좋아,이 나쁜 년,그녀는 내 아이를 재현 할 수 있습니다(어서)
This bitch so bad, she can move in my house
– 이 나쁜 그렇게 나쁜,그녀는 이동할 수 있습에서 내 집
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– 그리고 만약 내가 네 엉덩이를 잡으면,난 아마 내 마음을 잃게 될거야(뭐?)
Lose screws on fire
– 불에 나사를 잃을
[?] got a nude on wild
– [?]에 누드 야생
Kiss good mornin’, what it do?
– 좋은 아침’키스,그것은 무엇을?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– 그리고 당신이 너무 흥분하면,당신은 당신의 입을 사용할 수 있습니다
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– 농담,아니 경고’,불에 나사를 잃을

Bottle of water between her legs, fucked up my whole head (Fucked up my head)
– 그녀의 다리 사이에 물 한 병,내 머리 전체를 망 쳤어(내 머리를 망 쳤어)
I’m ’bout to whoop her with my belt, came over and whipped my bed
– 나는 내 벨트로 그녀를 때려 눕히고,와서 내 침대를 채찍질했다.
She know I started runnin’ up that cash like I own a thread (Money, money)
– 그녀는 내가 스레드를 소유하는 것처럼 그 현금을 뛰어 다니기 시작했다는 것을 알고 있습니다(돈,돈)
I’m married to the money, no way (Bitch tell ’em)
– 난 돈이랑 결혼했어
I’m married to the block, got meds
– 나는 블록에 결혼 해요,약을 가지고
Bitch so bad, I gotta slide her in the coupe (Slide in her Coupe)
– 나쁜 나쁜,나는 쿠페에서 그녀를 밀어 야(그녀의 쿠페에서 슬라이드)
We ain’t hidin’ from nobody, I went on, dropped the damn roof (Dropped the damn)
– 우린 아무에게도 숨지 않아,난 계속해,빌어먹을 지붕을 떨어뜨렸어(빌어먹을 지붕을 떨어뜨렸어)
I kept one of my AP plain, when I went bust one down too
– 나는 너무 래로 가슴 갔 때,내 반 나 보관
They keep secret like Victoria, I hit her and her couple more at the Coupe (I say hit her—)
– 그들은 빅토리아와 같은 비밀을 유지,나는 쿠페에서 그녀와 그녀의 커플을 더 때렸다(나는 그녀를 때렸다-)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child
– 좋아,이 나쁜 나쁜,그녀는 내 아이를 재현 할 수 있습니다
This bitch so bad, she can move in my house
– 이 나쁜 그렇게 나쁜,그녀는 이동할 수 있습에서 내 집
If I get your ass, I’ma probably lose my mind
– 내가 너의 엉덩이를 잡으면 아마 내 마음을 잃을 것이다.
Lose screws on fire
– 불에 나사를 잃을
[?] got a nude on wild
– [?]에 누드 야생
Kiss good mornin’, what it do?
– 좋은 아침’키스,그것은 무엇을?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– 그리고 당신이 너무 흥분하면,당신은 당신의 입을 사용할 수 있습니다
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– 농담,아니 경고’,불에 나사를 잃을

Okay, how many times I done told you, girl?
– 내가 몇 번이나 말했어,아가씨?
How much time ’til it’s over, girl?
– 얼마나 많은 시간’이 끝날 때까지,여자?
How much damage you done done to me? (Uh)
– 당신이 나에게 얼마나 많은 피해를 입혔습니까? (어)
How much games you gon’ run?
– 당신은’실행 곤 얼마나 많은 게임?
How long will it take you to get fitted these on jeans?
– 청바지에 이러한 장착 얻을 얼마나 오래 걸릴 것입니다?
I’ma take ’em right back out you where you die (Oh right, count me on)
– 나는 당신이 죽는 곳에서 바로 그들을 데려 간다(오,맞아,나를 세어 라)
Where you goin’? What you doin’? I ain’t die yet
– 어디 가니? 뭐하는 거야? 난 아직 죽지 않아
Where you goin’? (Where you goin’) I still ain’t countin’ on
– 어디 가니? (당신이 가는 곳)난 아직도 믿지 않아
Okay, this shit so fast when she shakin’, move
– 좋아,이 똥이 너무 빨리 그녀가 흔들릴 때,움직여
I mean, this bitch so bad, she can make the news (Morning Live)
– 내 말은,이 나쁜 년,그녀는 뉴스를 만들 수 있습니다(아침 라이브)
You need to get your ass on top and move
– 당신 필요 에 도착 당신의 나귀 에 상단 과 이동
Now, baby, this your time to fuckin’ groove (Groove)
– 자,자기야,이제 너의 시간을 빌어 먹을 그루브(그루브)

Okay, this bitch so bad, she could reproduce my child (Come on)
– 좋아,이 나쁜 년,그녀는 내 아이를 재현 할 수 있습니다(어서)
This bitch so bad, she can move in my house
– 이 나쁜 그렇게 나쁜,그녀는 이동할 수 있습에서 내 집
And If I get your ass, I’ma probably lose my mind (What?)
– 그리고 만약 내가 네 엉덩이를 잡으면,난 아마 내 마음을 잃게 될거야(뭐?)
Lose screws on fire (Hahaha)
– 불에 나사를 잃을(하하하)
[?] got a nude on wild
– [?]에 누드 야생
Kiss good mornin’, what it do?
– 좋은 아침’키스,그것은 무엇을?
And if you get too horny, you can use your mouth on
– 그리고 당신이 너무 흥분하면,당신은 당신의 입을 사용할 수 있습니다
Skit, no warnin’, lose screws on fire
– 농담,아니 경고’,불에 나사를 잃을

Did they, Ricky, shoutout (Did they, Ricky, shoutout)
– 그들,리키,외침(그들,리키,외침)
Did they buy your bomb? (Did they buy your shit?)
– 그들은 당신의 폭탄을 구입 했습니까? (그들은 당신의 똥을 샀습니까?)
Baby, don’t go, J-Kwon (J-kwon)
– 자기야,가지마,제이권(제이권)
Drankin’ her pussy like rum (God)
– 럼 같은 그녀의 음부를 마신다(신)
I’m on NJ, keep it P, I almost grabbed your arm (I’ma trip that)
– 나는 뉴저지에있어,그것을 피 유지,나는 거의 당신의 팔을 잡고(나는 여행 그)
I’m on NJ, keep it P, I almost broke your phone (Oh God)
– 나는 뉴저지에있어,그것을 유지 피,나는 거의 휴대 전화를 끊었다(오 하나님)
(Metro Boomin fuck nigga)
– (메트로 부민 씨발 흑인)

Ayy, boy, stop playin’, tell them folk goin’ on and hit you off with that shit now
– 아이,소년,장난 중지,그들에게 민속 가서’에 가서 지금 그 똥으로 당신을 공격
You feel me? I go, I go spin on a fuck nigga
– 내 느낌? 나는 간다,나는 씨발 흑인에 스핀 간다
You feel me? I go boomin’ out on that whole-ass nigga
– 내 느낌? 나는 그 전체 엉덩이 흑인에 붐’밖으로 이동
You feel what I’m sayin’? I can go Metro Boomin’ on them whole-ass niggas
– 내가 무슨 말인지 알아? 내가 갈 수 있는 지하철 붐’에 그들을 전체 엉덩이 깜둥이
You feel what I’m sayin’? Stop playin’ with a nigga swag, jit
– 내가 무슨 말인지 알아? 깜둥이와 장난 그만해,지트
You feel me?
– 내 느낌?


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: