Pinguini Tattici Nucleari – Bottiglie Vuote 이탈리아 가사 & 한국어 번역

비디오 클립

가사

C’è una storia sepolta dentro questo mare
– 이 바다에 묻혀있는 이야기가 있습니다
Come una siringa da non calpestare
– 밟지 않는 주사기처럼
Un’estate che scappa e non ritorna più
– 도망쳐서 다시는 돌아오지 않는 여름
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– 당신은 무엇을 위해 태어 났습니까? 비행하는 방법을 알고?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– 그러나 다이빙을 할 때 당신은 훌륭합니다
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– 이 하늘에는 검은 애니쉬 카푸르가 그려져 있습니다.

Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– 당신은 내 편지를 읽고,그것은 편지로 가득 차 있었다
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– 저는 트로이의 아들이지만 아킬레우스의 아들이기도 합니다.
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– 당신은 내 약점을 알고 있지만 그들에게 말하고 싶지 않습니다
A me che ne ho mille, mille, mille
– 나에게 나는 천,천,천

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– 밤 4 시에 바다로 데려가
Quando tutti dormono tranne le onde
– 파도를 제외한 모든 사람들이 잠들 때
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– 네네네로 가는 비행기를 보고
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– 그들은 발목에 의해 세계에 당신을 묶어
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– 그러나 빈 병에 꿈을 숨 깁니다
Che cuore, e speri che le troverò
– 어떤 마음,그리고 당신은 내가 그들을 찾을 수 있기를 바랍니다

Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– 알기다 의 식탁 에 생명 이 사라진다
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– 우리는 거품을 요청하기 위해 아이들을 반환합니다
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– 흡연 빨 대 처럼 행운 파업
(Eh no, eh no)
– (어 아니,어 아니)
La cenere non si mischia con la sabbia
– 재는 모래와 섞이지 않는다
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– 일부는 지루함에서 성장하고 일부는 변화하기 때문에 성장합니다
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– 결국 모든 사람들은 결코 말하지 않을 이야기를 가지고 있습니다.

Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– 당신은 당신의 이 멍청이를 위해 너무 많은 눈물을 흘렸어요
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– 만 당신 눈동자 다시 넣려고 노력 겠
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– 당신은 바다와 같습니다:독특한,나는 껍질을 좋아합니다
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– 천,천,천

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– 밤 4 시에 바다로 데려가
Quando tutti dormono tranne le onde
– 파도를 제외한 모든 사람들이 잠들 때
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– 네네네로 가는 비행기를 보고
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– 그들은 발목에 의해 세계에 당신을 묶어
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– 그러나 빈 병에 꿈을 숨 깁니다
Che cuore, e speri che le troverò
– 어떤 마음,그리고 당신은 내가 그들을 찾을 수 있기를 바랍니다

Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– 나는 당신에게 모든 언어로 새로운 이름을 줄 것이다
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– 나는 마음으로 당신을 알고있는 경우에도 나는 관광으로 당신을 호출 할 수 있습니다
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– 우리 달의 아이들,우리는 큰 기대
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– 우리는 집에서 도망,우리는 마당에 알몸
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– 우리는 병에 닫힌 편지를 사랑합니다
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– 우리 낯선 사람 어제 그러나 오늘 이미 가족

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– 밤 4 시에 바다로 데려가
Quando tutti dormono tranne le onde
– 파도를 제외한 모든 사람들이 잠들 때
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– 네네네로 가는 비행기를 보고
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– 그들은 발목에 의해 세계에 당신을 묶어
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– 그러나 빈 병에 꿈을 숨 깁니다
Che cuore, e speri che le troverò
– 어떤 마음,그리고 당신은 내가 그들을 찾을 수 있기를 바랍니다


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: