Damso – T’es mon DEL Французча Окутуу & Кыргызча Которуу

Видео Клип

Окутуу

Heyo Melo, you made that shit?
– Хейо Мело, сен ошол бокту бышырдыңбы?
Yeah, yeah
– Ооба, ооба, ооба
Sale, sale
– Ыплас, ыплас
Where are you from?
– Сен Кайдан келдиң?
Oh, yeah, yeah
– О, ооба, ооба, ооба
D’où viens-tu ?
– Сен Кайдан келдиң ?
Luks made this shit
– Лука бул нерсени жасады

Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– Кээ бирөөлөр үчүн бул жөн гана стратегия: ” акыркы альбом”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– Суммаларга карабастан, оюнга болгон урмат-сыйымды Сезбей калдым
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– Мен аны канча жолу уксаңыз, ошончо жолу трахалмын” как ” кирги (Экип)
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– Көчө менден бардык каалоолорумду, кыялдарымды алып, хром гана калтырды
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– Ал сары түстө тоголонуп, Томдун аягы, апасы, француз рэп жана тактысы (бул менин ишим эмес)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Мен үй-бүлөмдү үмүтсүздүктөн алыстатып, окуяга из калтырып, маанайымды көтөрөм
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– Кара адамдардын идеяларын өзгөртүү, жок, бул менин ишим эмес
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– Мен түндөрдү клубдарда жана барларда өткөрдүм, сүйүү бар, бирок андай эмес
Contraceptif près du mini-bar
– мини-бардын жанында бойго бүтүрбөөчү түн

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Салам, сен Кайдан келдиң? (Салам, сен Кайдан келдиң?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Сенин ой жүгүртүүң менен мен сен зонадан эмес экениңди айтып жатам (сен зонадан эмес экенсиң)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Илгери мен жүрөгүмдүн ачылганын көрдүм (жүрөгүм ачылат)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Сенин ой жүгүртүүң менен мен сен зонадан эмес экениңди айтып жатам (сен зонадан эмес экенсиң)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Мен, албетте, сен менин жигитим экениңе ишенем (Салам, сен Кайдан келдиң?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Мен, албетте, сен менин жигитим экениңе ишенем (Салам, сен Кайдан келдиң?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Мен, албетте, сен менин жигитим экениңе ишенем (Салам, сен Кайдан келдиң?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Мен, албетте, сен менин жигитим экениңе ишенем (Салам, сен Кайдан келдиң?)

Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Мен жөн гана ажырашуудан чыктым (а), бок сволоч, бул менин аброюм (Ооба)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– Эскертүү менен, ушунчалык көп айыптоолор (Эх), мен мамиледеги уулуу адаммын (Ооба)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– Эртең менин чоң досум бар, ал кечээ мага кылган бардык иштерин көрүп, мага көп карыз
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Жаман компаниялар, аянычтуу ниггерлер, мени далыма бычак сайышты
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– Ооруйт, ооруйт, ооруйт, ооруйт, мен жолдо Жанымдагы инимди жоготом
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– Бирок бул жашоо, жашоо, жашоо, жашоо, чындыгында, мындан ары тынчсыздана турган эч нерсе жок
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Жүрөктүн жай согушу (Ооба ооба), алардын каротид артериясын көзөмөлдөп турушсун (Ооба ооба)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– Мен жек көрүүнү жана канды жакшы көрөм, миңдеген жана жүздөгөн нерселерди жасайм, бардык күнөөлөрүм мени оорутту

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Салам, сен Кайдан келдиң? (Салам, сен Кайдан келдиң?)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Сенин ой жүгүртүүң менен мен сен зонадан эмес экениңди айтып жатам (сен зонадан эмес экенсиң)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– Илгери мен жүрөгүмдүн ачылганын көрдүм (жүрөгүм ачылат)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– Сенин ой жүгүртүүң менен мен сен зонадан эмес экениңди айтып жатам (сен зонадан эмес экенсиң)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Мен, албетте, сен менин жигитим экениңе ишенем (Салам, сен Кайдан келдиң?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Мен, албетте, сен менин жигитим экениңе ишенем (Салам, сен Кайдан келдиң?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Мен, албетте, сен менин жигитим экениңе ишенем (Салам, сен Кайдан келдиң?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Мен, албетте, сен менин жигитим экениңе ишенем (Салам, сен Кайдан келдиң?)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: