Видео Клип
Окутуу
Yeah
– Ооба
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Кээде таң калам: ” мен кийинки муунда эмне кылмакмын?”
In 1940, if I was enlisted to fight for the nation
– 1940-жылы, эгерде мен эл үчүн күрөшүүгө чакырылсам
Or in 1960, if I had to fight for the rights of my people
– Же 1960-жылы, эгерде мен өз элимдин укуктары үчүн күрөшүүгө аргасыз болсом
And laid down my life on the line so my grandkids could live a life that’s peaceful
– Неберелерим тынч жашоо өткөрүшү үчүн менин жашоомду сапта жайгаштырдым
Would I be on that? Would I be frontline?
– Мен ошого катышамбы? Мен фронт-лайн болмокмунбу?
That’s what I’m thinkin’
– Мен ушуну ойлонуп жатам
If I was alive in the 1912 on the Titanic and it was sinkin’
– Эгер мен 1912-жылы Титаник кемесинде тирүү болсом, анда ал чөгүп бараткан’
Who am I savin’? Am I fightin’ women and children, or am I waitin’?
– Мен кимди куткарам? Мен аялдар жана балдар менен күрөшүп жатамбы же күтүп жатамбы?
I wonder, “What would I do in a next generation?”
– “Мен кийинки муунда эмне кылмакмын?”
Battle of Karbala, if they captured me for the sake of my father
– Кербела согушу, эгер алар мени атам үчүн туткундап алышса
Would I stand on my honour like Hussein did it, and tell them to make me martyr
– Мен да Хусейндей болуп, өзүмдүн намысымды коргоп, мени шейит кылууга үндөймүнбү
Would I really get smarter?
– Чын эле акылдуу болуп каламбы?
Forgive my oppressor or stick to the creed?
– Менин эзүүчүмдү кечиресизби же ишенимге карманасызбы?
If I got locked inside like Nelson Mandela, but never was freed
– Эгер мен Нельсон Мандела сыяктуу камалып калсам, бирок эч качан бошотулган эмесмин
I see a white man dance to rumba, ain’t study Patrice Lumumba
– Мен ак кишинин румбага бийлеп жатканын көрөм, Патрис Лумумбаны окубайм
But get on the stage and sing like sungba, lajaja-ja-ja, sungba
– Бирок сахнага чыгып, сунгба, ладжажа-жа-жа, сунгба сыяктуу ырдагыла
Fuck it, I wonder, “What would I do in a next generation?”
– Ойлонуп жатам, ” мен кийинки муунда эмне кылмакмын?”
Would I fight for justice? Is it the reason my mum named me David?
– Мен адилеттүүлүк үчүн күрөшөмбү? Апам мени Дэвид деп атаганынын себеби ушунда беле?
How can you be king? How can you be king? Don’t speak for the people
– Кантип падыша боло аласың? Кантип падыша боло аласың? Эл үчүн сүйлөбө
Them man try draw me out and compare like me and these niggas are equal
– Алар адам мени алып чыгып мага окшоп салыштырып көрүңүз жана бул неггерлер бирдей
I’m a Black man and this bozo sayin’ my music socially conscious
– Мен кара кишимин жана бул бозо менин музыкамды социалдык жактан аң-сезимдүү деп эсептейт
While the mandem troll the responses, this world’s gone totally bonkers
– Мандем тролл жоопторду берсе, бул дүйнө таптакыр бузулуп кетти
I sometimes wonder, “What would I do in a next generation?”
– Кээде таң калам: ” мен кийинки муунда эмне кылмакмын?”
But I’m knowin’ the answer, ’cause what am I doin’ in this generation?
– Бирок мен “мен бул муунда эмне кылып жатам?” деген жоопту билем.
Afraid to speak cah I don’t wanna risk it my occupation
– Коркконумдан айтпай эле коеюн өз кесибим менен иштегим келбейт
We got kids under occupation, my parents, they wouldn’t get that
– Балдарым, ата-энем, андай кылбайбыз
The people that died for our freedom spoke on justice, couldn’t accept that
– Биздин эркиндигибиз үчүн өлгөн адамдар адилеттүүлүк жөнүндө сүйлөштү, муну кабыл ала алышкан жок
I talk by the money on all my accounts, so why don’t I speak on the West Bank?
– Мен бардык эсептеримде акча менен сүйлөшөм, ошондуктан эмне үчүн Батыш жээкте сүйлөбөйм?
Remember growin’ up prejudice, the damage 7-7 did
– Эсиңизде болсун, 7-7 зыян келтирген
Extremist and terrorist, I was afraid of the Taliban
– Экстремист жана террорист, Мен Талибдерден коркчумун
Can’t speak out on illegal settlers, now I’m afraid of a shadow-ban
– – Мен азыр корктум, корктум, корктум, корктум, корктум, корктум, корктум, корктум, корктум, корктум, корктум, корктум, корктум.
What would I do in a next generation?
– Кийинки муунда мен эмне кылмакмын?
Critiquin’ African leaders for sellin’ our country’s natural resources to the West for peanuts
– Африкалык лидерлерди биздин өлкөнүн жаратылыш ресурстарын Батышка жержаңгак үчүн сатканы үчүн сындоо
If they don’t hear, they’ll feel us
– Эгер алар укпаса, бизди сезишет
I question what I’m alive for
– Мен эмне үчүн жашап жатканымды сурайм
Now can you say you’re alive if you ain’t got somethin’ you’re willin’ to die for?
– – Өлүп калсаң өлүп каласың деп айта аласыңбы?
What am I willin’ to die for? What am I doin’ in this generation?
– Мен эмне үчүн Өлгүм келет? Бул муунда мен эмне кылып жатам?
I get in my head sometimes, I feel like I’m in despair
– Кээде көңүлүм чөгүп, көңүлүм чөгүп кетет
That feelin’ of total powerlessness, I get that sinkin’ feelin’
– Бул таптакыр кудуретсиз сезим, мен бул чөгүп бараткан сезимди сезем
That good ain’t defeatin’ evil
– Жакшылык жамандыкты жеңбейт
I put that pain on vinyl, but feel like that shit ain’t movin’ the needle
– Мен винилди оорутуп жибердим, бирок ал ийнени кыймылдатпай тургандай сезилет
Retweetin’ people, raisin’ awareness, in all fairness
– Адамдарды ретвиттерге жайгаштыруу, маалымдуулукту жогорулатуу, бардык адилеттүүлүктө
Ain’t gonna bring Chris back to his parents
– Крис ата энесине кайрылып келбейт
But there’s no other option, it’s a process
– Бирок башка вариант жок, бул процесс
Gotta stand and protest cah they want man silenced
– Туруп нааразычылык билдирүү Ках алар адамдын унчукпай калышын каалашат
Cah they want man dead or they want man hopeless
– Ках алар адамдын өлүшүн каалашат же үмүтсүз адамды каалашат
In the next generation, I spoke with my ancestors in the night and I showed them
– Кийинки муунда мен ата-бабаларым менен түнкүсүн сүйлөштүм жана аларды көрсөттүм
They spoke with tears in their eyes for the brothers they lost and said it was progress
– Алар жоготкон бир туугандары үчүн көзүнө жаш алып сүйлөштү жана бул прогресс деп айтышты
“How can it be progress?” I asked him, confused, disgusted
– “Бул кантип өнүгөт?”Мен андан: ” акылсыз, жийиркеничтүү”, – деп сурадым
They said, “David, just so you can fight this, you know how much sufferin’ touched us?
– Алар мындай дешти: ” Дэвид, бул менен күрөшүү үчүн, бизге канчалык азап тартканын билесиңерби?
And you got a chance, we come from a time and a place where you couldn’t get justice
– Сизге мүмкүнчүлүк берилди, биз сиз адилеттикти таба албаган мезгилден жана жерден келдик
Had to find peace in the fact that we all answer to the one what we trust in
– Баарыбыз ишенген нерселерибизге жооп бергенибизде тынчтыкты табышыбыз керек эле
And in our generation, we did do peaceful protest, just like you
– Биздин муунда биз сиздей эле тынч нааразычылык акциясын өткөрдүк
Burnt buildings, just like you, did boycotts, just like you
– Өрттөлгөн имараттар, сиздей эле, бойкот жасады, сиздей эле
Sat in a hostel powerless, did feel powerless just like you
– Жатаканада алсыз отуруп, сиздей алсыз сезилди
And I know that it may sound strange, but we made some change and we’re just like you
– Мен билем, бул кызыктай угулушу мүмкүн, бирок биз кандайдыр бир өзгөрүүлөрдү жасадык жана биз сиздей болобуз
I know that you question your character, I know that you suffer in silence
– Мен сенин мүнөзүңө шек келтирип жатканыңды билем, сен унчукпай кыйналып жатканыңды билем
I know that it don’t feel right when you go to the club in Victoria Island
– Мен билем, сиз Виктория аралындагы клубга барганда туура эмес сезилет
‘Cause how can you dance in the club? There’s a hundred people beggin’ outside it
– Анткени клубда кантип бийлей аласың? Анын сыртында жүз адам кайыр сурап жатат
I know the sins of your father, I know that you’re desperate to fight them
– Мен сенин атаңдын күнөөлөрүн билем, мен сенин аларга каршы күрөшүүңө зар экениңди билем
So step in your purpose, speak for your people, share all your secrets
– Ошентип, максатыңызга кадам таштаңыз, элиңиз үчүн сүйлөңүз, бардык сырларыңызды бөлүшүңүз
Expose your emotions, you might not see, but there’s people that need it
– Сезимдериңизди ачыкка чыгарыңыз, көрө албайсыз, бирок ага муктаж адамдар бар
Never demand it, and if God can grant it, manifest it and receive it
– Аны эч качан талап кылбаңыз, Эгерде Кудай аны бере алса, анда аны көрсөтүп, кабыл алыңыз
Your name is David, and that covenant sacred, you gotta promise you’ll keep it”
– Сенин атың Дөөтү, ал келишим ЫЙЫК, сен аны сактап калууга убада беришиң керек”
Deep it, let man talk on the ting, but I bleed it
– Терең, адам тинг жөнүндө сүйлөшсүн, бирок мен аны канга боедум
Man wanna speak on the scene, but I seen it
– Адам окуя болгон жерде сүйлөгүсү келет, бирок мен аны көрдүм
Tried in the fire by Ghetts, I’m anointed
– Гетс тарабынан отко сыналган, мен майланганмын
Kano passed me the torch, I received it
– Кано мага факелди берди, мен аны алдым
God told me I’m the one, I believed it
– Кудай мага ишенем, мен ишенем
Shout Hollowman ’cause he helped me achieve it
– “Холоуман” деп кыйкырып жибер, анткени ал мага жардам берди
I’m the youngest of my brothers, father eased the burden on our mothers
– Ата-энемдин эң кичүүсүмүн, энелерибиздин жүгүн жеңилдеткен
Give these niggas money, see their colours
– Бул неггерлерге акча бергиле, алардын түстөрүн карагыла
Don’t mix me with them, I’m not the one
– Мени алар менен аралаштырбаңыз, мен андай эмесмин
Grind and miss the summer, when it comes, I’m Abraham, I sacrifice the sun
– Жаз келип, сагынам, Мен Ыбрайыммын, мен күндү курмандыкка чалам
Where I’m from they sacrifice their son
– Мен кайдан келдим уулун курмандыкка чалышат
Hold up, I ain’t finished, I ain’t dumb
– Тур, мен бүтө элекмин, мен дудук эмесмин
My ancestors, my ancestors told me that my life is prophecy
– Менин ата-бабаларым, менин ата-бабаларым менин жашоом пайгамбарлык деп айтышты
And it’s not just me, it’s a whole generation of people gradually makin’ change
– Бул мен гана эмес, бул адамдардын бүтүндөй мууну акырындык менен өзгөрүп жатат
There ain’t a greater task
– Чоң тапшырма жок
Shift that, make a name, make a star
– Жылдырыңыз, атын жасаңыз, Жылдыз жасаңыз
They don’t know what they’re facin’ when they ask
– Алар эмне сурап жатышканын билишпейт
With the will of David in my heart
– Дөөттүн эрки менен Жүрөгүмдө
The story of the boy who played the harp
– Арфада ойногон баланын окуясы

