Видео Клип
Окутуу
The National Football League welcomes you to the Apple Music Super Bowl 59 halftime show
– Улуттук футбол лигасы сизди Apple Music супер Боул 59 жарым мелдешине тосуп алат
Salutations, it’s your uncle, Sam
– Саламдашуу, бул сенин таякең, Сэм
And this is the great American game
– Бул Улуу америкалык оюн
Reincarnated with love
– Сүйүү менен реинкарнацияланган
My Gemini twin back, powerin’ up
– Менин Эгиздер эгизим, кайра күчөтүү
No more handshakes and hugs
– Мындан ары кол алышуу жана кучакташуу болбойт
The energy only circulate through us
– Энергия биз аркылуу гана айланат
Everybody must be judged
– Ар бир адам соттолушу керек
But this time, God only favorin’ us
– Бирок бул жолу Кудай бизди гана колдойт
Twenty years in, still got that pen dedicated to bare hard truth
– Жыйырма жыл өткөндөн кийин да ал калемди жалаң гана чындыкка арнаган
Etiquette speak with a vigilant tongue, predicate this time is-
– Этикет сак тил менен сүйлө, бул жолу предикат-
I’m carryin’ heavier hearts right now, I can power lift with Olympians, too
– Жүрөгүм ооруйт Азыр мен да Олимпиадачылар менен күч көтөрө алам
Carryin’ various darts right now, I desert this uh, like tiramisù
– Ар кандай жебелерди көтөрүп жүрүү азыр, мен тирамису сыяктуу бул ухту таштап кетем
We goin’ body for body, I hand you a body, I’m probably a better masseuse
– Дене үчүн денеге барабыз, мен сизге дене берем, мен жакшы массажистмин
Really don’t bother nobody, but they run it by me if I gotta clear out the room
– Эч кимди капалантпаңыз, бирок мен бөлмөдөн чыгып кетсем, алар мени башкарып турушат
You would not get the picture if I had to sit you for hours in front of the Louvre
– Эгер мен Лувр музейинин алдында бир нече саат отурсам, сүрөттү ала албайсың
Uh, would not have a soul, even if I had told you to stand next to Johnny and Q
– Мен сага Жонни менен Кьюнун жанында турууну айтсам да, жаным болмок эмес
Started with nothin’ but government cheese, but now I can seize the government, too
– Бирок азыр мен да өкмөттү басып алам
Remember the food stamp color was tan and brown, but now the hunnid in blue
– Эсиңизде болсун, тамак-аш маркасынын түсү кочкул жана күрөң болгон, бирок азыр хуннид көк түстө
‘Member I said “I’m the greatest” back when you debated the number one and number two?
– “Мен эң улуумун” деп жооп бердим биринчи жана экинчи орунду талашканда?
Topic was always hilarious to me
– Тема мен үчүн ар дайым күлкүлүү болчу
You carried ’em to me, I brung out the— Christ
– Сен мени алып келдиң, Мен Машаякты алып келдим
The revolution ’bout to be televised
– “Революция” телеберүүсү
You picked the right time, but the wrong guy
– Сиз туура убакытты тандап алдыңыз, бирок туура эмес адам
Someone better squabble up
– Кимдир бирөө урушуп кетсе жакшы болот
Reincarnated
– Реинкарнацияланган
I was stargazin’
– Мен жылдыздарды карап жүрдүм
Life goes on, I need all my babies (Gyah, gyah)
– Жашоо улана берет, мага бардык babыркайларым керек (Гья, гья)
Woke up lookin’ for the broccoli
– Ойгонгондо брокколи издеп
High-key, keep a horn on me, that Kamasi
– Оооооооооооооооооооооооооо, мне Камаси
IP, ownership, the blueprint is by me
– ИП, менчик, план меники
Mr. Get Off, I get off and mop feet
– Мырза, мен кеттим, мен кеттим, мен кеттим, мен кеттим, мен кеттим
When I hear music (What?), it makes me dance (Ayy)
– Музыканы укканда (эмне?), бул мени бийлетет (ай)
You got the music (Woo), now is your chance
– Сизде музыка бар (o), эми сиздин мүмкүнчүлүгүңүз бар
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin’ it
– Тун, тун, тун, тун, тун, бэби рокинг
Quid pro quo, what you want? ‘Cause I’m watchin’ it
– Сен эмне каалайсың? Анткени мен аны карап турам
Work on the floor, let me know if you clockin’ it
– Сагындым сени, сагындым Сагындым сагындым Сагындым сагындым Сагындым сени
Brodie won’t go, but I know that he poppin’ it
– Бродди кетпейт, бирок мен анын аны жарып жатканын билем
It was woof tickets on sale ’til I silenced it
– Бул мен унчукпай койгонго чейин сатылып жаткан билеттер болчу
Pipe down, young, these some whole other politics
– Чоор, жаш, бул кээ бир башка саясат
Uh, that’s a (What?) in him, that’s a lot of (What?)
– Бул эмне?) анын ичинде көп (эмне?)
Don’t hit him, he got kids with him, my apologies
– Ага тийбегиле, балдарым бар, кечирим сурайм
Ghetto child, it was Black & Milds with the Smirnoff
– Гетто бала, бул кара жана жумшак болгон Смирновдор менен
We outside, whoadie ’bout to kill him off
– Биз сыртта, уоди аны өлтүрүү үчүн күрөшүп жатат
Blaps, blaps, fact, brick of raw
– Блэпс, блэпс, факт, чийки кирпич
Tell me why you boys rap if it’s fictional?
– Эмне үчүн балдар рэп ырдашат, эгерде ал ойдон чыгарылган болсо?
Tell me why you boys fed if it’s criminal?
– – Балдарыңар эмне үчүн азык-түлүк менен камсыз болушту?
“Ayy, Dot, can I get a drop?” Nah
– “Ай, дот, мен бир тамчы ала аламбы? “Жок
Ace boon coon from the Westside to Senegal
– Эйс Бун кун батыш тараптан Сенегалга чейин
Full moon, let the wolves out, I been a dog (Ah)
– Оооооооооооооооооооооооооо, аааааааааааа))))))
Squabble up (Squabble up), squabble up (Squabble up)
– Чыр-чатак (чыр-чатак), чыр-чатак (чыр-чатак)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Чыр-чатак (чыр-чатак), чыр-чатак (эмне?)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Чыр-чатак (чыр-чатак), чыр-чатак (эмне?)
Squabble up (Squabble up), squabble up
– Чыр-чатак (чыр-чатак), чыр-чатак
No, no, no, no, no
– Жок, Жок, Жок, жок
Too loud, too reckless, too ghetto
– Өтө катуу, өтө эле шалаакы, өтө эле гетто
Mr. Lamar, do you really know how to play the game?
– Ламар мырза, сиз чындыгында оюнду кантип ойноону билесизби?
Then tighten up
– Андан кийин бекемдеңиз
Nobody pray for me
– Мен үчүн эч ким тиленбейт
It been that day for me
– Ошол күн мен үчүн
Way (Yeah, yeah)
– Жол (ооба, ооба)
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
– Эсимде сироп бутерброддору жана кылмыштуулук боюнча жөлөкпулдар
Finessin’ on ’em with some counterfeit, now I’m countin’ this
– Мен аларды жасалма буюмдар менен жасалмалап жатам, Эми мен муну эсептеп жатам
Parmesan where my accountant lives, matter of fact, I’m downin’ this
– Пармезан кайда менин бухгалтер жашайт, чынында, мен бул түшүп жатам
D’ussé with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
– Д ‘ уссе Менин бу Бэ менен, аналитиктер үчүн салкын жардам сыяктуу даамдар
Girl, I can buy you the world with my paystub
– Кызым, мен сизге дүйнөнү төлөм менен сатып алам
I know it’s good, won’t you sit it on my taste bloods?
– Мен жакшы билем, сен менин даам канына отурбайсыңбы?
I get way too petty once you let me do the extras
– Мен өтө эле кичинекей болуп калдым сен мага кошумча ролдорду аткарууга уруксат бересиң
Pull up on your block, then I break it down, you can call it Tetris
– Блогуңузду тартыңыз, андан кийин мен аны бузуп салам, Сиз аны Тетрис деп атай аласыз
A.m. to the p.m., p.m. to the a.m., funk
– А. м. дан кечки саатка чейин, кечки сааттан кечки саатка чейин, фанк
Eat up on your per diem, you just gotta hate ’em, funk
– Жегиле, жөн гана жек көрүшүңөр керек, фанк
If I quit your BM, I still ride Mercedes
– Эгер мен сенин БМДИ таштасам, мен дагы деле мерседеске минип жүрөм
If I quit this season, I still be the greatest, funk
– Эгер мен бул сезонду таштасам, мен дагы деле эң мыкты, фанк болом
My left stroke just went viral
– Менин сол соккум вируска айланды
Right stroke put lil’ baby in a- (Uh)
– Оң сокку Лил бэбини а – in (Ух)кылып койду
Be humble (Hold up)
– Момун болгула(күлүп)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Отуруңуз (туруңуз, Лил ‘- туруңуз, Лил’)
Be humble (Hold up)
– Момун болгула(күлүп)
Sit down (Hold up, sit down, lil’— sit down, lil’)
– Отургула ,Отургула, отургула, отургула, отургула, отургула, отургула, отургула)
Be humble (Hold up, hold up, hold up)
– Момун болгула (тур, тур, тур)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Отуруңуз (туруңуз, Лил ‘- туруңуз, Лил’)
Be humble (Hold up)
– Момун болгула(күлүп)
Sit down (Hold up, hold up, hold up, hold up)
– Отуруңуз (туруңуз, туруңуз, туруңуз, туруңуз)
Hol’ on
– Хол ‘ он
I got, I got, I got, I got—
– Мен алдым, алдым, алдым, алдым—
Loyalty, got royalty inside my DNA
– Берилгендик, менин ДНКнын ичинде роялти бар
Cocaine quarter piece, put the war and peace ‘side my DNA (Huh, huh, huh, Christ)
– Чейрек кокаин, менин ДНКМДЫН жанына “согуш жана тынчтык” кой (Ха, ха, ха, Мырзам).
Power, poison, pain, and joy inside my DNA
– ДНКнын ичиндеги күч ,ison, оору жана кубаныч
That’s hustle, though, ambition flow inside my DNA
– Бирок бул менин ДНКМДИН ичиндеги амбициялардын агымы
Was born like this, perform like this, Yeshua new weapon
– Ушундай болуп төрөлдү, ушундай аткаргыла, Йешуа жаңы курал
Transform like this, was Yeshua new weapon
– Мындай өзгөрүү, йешуанын жаңы куралы болгон
That’s murder, conviction (Yeah, oh, oh)
– Бул кылмыш, соттолуу (Ооба, ооба, ооба)
Burners, boosters, burglars, ballers, dead (Yeah, oh, oh)
– Ооба, ооба, ооба, ооба, ооба, ооба, ооба, ооба)
Scholars, fathers dead with kids and (Yeah, oh, oh)
– Окуучулар, балдар менен өлгөн аталар жана (ооба, оо, оо)
I wish I was (Yeah), hol’ on
– Мен каалайм (Ооба), ооба, ооба, ооба, ооба, ооба, ооба
Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
– Ооба, мен жолдон чыгып жатам, ооба, мен төмөнмүн, макулмун
Island right here’s remote, okay
– Арал бул жерде алыс, макулбу
Thinkin’ about no reaper, I’m reapin’ what I sow, okay
– Эч кандай Орокчу жөнүндө ойлонбойм, мен эмнени сепсем, ошону оруп жатам, макулбу
Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
– Бенжамин менен Жексондун баары менин үйүмдө, Мен Жодоймун, макулбу
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
– Хеллкат, өзүнүн үй-бүлөсүн жана алардын жан дүйнөсүн сатууга мажбурлаган, макулбу
Everybody wanna be demon, get chipped by a throwaway
– Ар бир адам жинди болгусу келет, бир жолу ыргытып жиберүү
And I might do a show a day, always a lame
– Мен күн сайын шоу жасай алам, ар дайым аксак
Oh, you thought the money, the power or fame would make you?
– Акча, күч же атак-даңк сизди жаратат деп ойлодуңуз беле?
Have you ever played have-you-ever? Okay, let’s play
– -Буга чейин ойногонсузбу? Келгиле, ойнойлу
Have you ever walked your enemy down with a poker face?
– Сиз душманыңызды покер жүзү менен басып көрдүңүз беле?
Man, I know y’all gon’ see
– – Билем, баарыңар көрөсүңөр
Ever since Prime want me, it’s K-D-O-T, what? (Bum)
– Прайм мени каалагандан бери, бул К-Д-о-Т, эмне? (Бам)
I deserve it all
– Мен баарына татыктуумун
Keep these bums away from me
– Бул шумдуктарды Менден алыс кармаңыз
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– Менин жан дүйнөмдү жугуштуу бойдон калтыр, бул мени менен жакшы
Burn this thing down, don’t you play with me, stay with me
– Бул нерсени өрттөп жибер, мени менен ойнобо, мени менен кал
Crashin’ out right now, it ain’t safe with me
– – Азыр мен үчүн коопсуз эмес
Did it with integrity, these boys try to hate on me, just wait and see
– Муну чынчылдык менен жасадым, бул балдар мени жек көрүүгө аракет кылышат, жөн гана күтүп, көрүшөт
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– Дагы кан төгүлүп жатат, бул мен үчүн жөн гана боек
Dangerously, ain’t no changin’ me, ain’t no shame in me
– Коркунучтуу, мени өзгөрткөн жокмун, менде уят жок
Flip a coin, you want the dangerous me or the famous me?
– Монетаны оодарыңыз, сиз коркунучтуу мени же атактуу мени каалайсызбы?
How annoying
– Канчалык тажатма
From the poise and the game I speak? A shame to me
– Мен сүйлөгөн сабырдуулуктан жана оюндан? Мен үчүн уят
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– Бул маанилүү, Мен баарына татыктуумун, анткени бул меники
Why you think you deserve the greatest of all t—?
– Эмне үчүн сен баарынан улуу татыктуу деп ойлойсуң?
(Give a helping hand) Ah, see you brought your homeboys with you
– (Жардам берүүчү колун бергиле) силер менен кошо балдарыңарды да алып келдиңер
The old culture cheat code (To your fellow men)
– Эски маданият алдамчылык кодекси (сиздин кесиптештериңизге)
Scorekeeper, deduct one life (Oh, my—)
– Скоркипер, бир өмүрдү кемитүү (О, менин—)
Ayy, what?
– Ай, эмне?
Look
– Карагылачы
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Алар эмне жөнүндө сүйлөшөт? Алар “эч нерсе” деп сүйлөшпөйт
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Алар эмне жөнүндө сүйлөшөт? Алар “эч нерсе” деп сүйлөшпөйт
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Алар эмне жөнүндө сүйлөшөт? Алар “эч нерсе” деп сүйлөшпөйт
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Алар эмне жөнүндө сүйлөшөт? Алар “эч нерсе” деп сүйлөшпөйт
Huh? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Оооо? Алар “эч нерсе” деп сүйлөшпөйт
Peekaboo, I just put them boogers in my chain
– Пикабу, мен аларды чынжырыма байлап койдум
Peekaboo, eighty-pointers like a Kobe game
– Пикабу, Кобе оюнундагыдай сексен упай
Peekaboo, 7.62s’ll make ’em plank
– Пикабу, 7.62 секунд аларды тактайчага айлантат
Peekaboo, I’m poppin’ out, you better not smut my name
– Песня: Сагындым сени жаным Сагындым сагындым Сагындым сагындым Сагындым сагындым Сагындым сени
Peekaboo, I put two foreigns on the 405
– Бишкек-Ош жолунда 405 бейтап каза болду
Peekaboo, that’s cacio e pepe if I’m doin’ pasta
– Пекабу, мен макарон жасап жатсам, бул Касио Э Пепе
Peekaboo, why you actin’ tough on IG Live?
– – Нурлан Насип, эмне үчүн жашоодо катаал мамиле жасап жатасың?
Peekaboo, you know my loved ones with that, let’s get it
– Жакындарымды билесиңер, келгиле
Peekaboo, surprise, uh, it’s your boy, Chuck E. Cheese
– Оооооооооооооооооооооооооо, оооооооооооооооооооооооооо, Чак Э. чиз
Peekaboo, I FaceTimed my opp, yeah, I’m up the street (Woah)
– Песня: оооооооооооооооооооооооооо, оооооооооооооооооооооооооо)))
Peekaboo, it’s A-Z-Z, I put the boys to sleep (Woah, woah, woah)
– Ку-ку, баары жакшы, Мен балдарды жаткырып койдум(уу, уу, уу)
Peekaboo, he on the ground, praise God and stompin’ feet (Woah, woah)
– Ал жерде, ал жерде, Кудайды даңктап, буттарын тебелеп-тепсеп (УУУ, УУУ)
Peekaboo
– Пикабу
Ladies (Yes, Dot?)
– Айымдар (Ооба, Чекит?)
I wanna make a move (For sure)
– Мен бир кадам жасагым келет (сөзсүз)
I wanna perform they favorite song
– Мен алардын сүйүктүү ырын аткаргым келет
But you know they love to sue (What song?)
– Бирок алар сотко бергенди жакшы көрүшөт (кандай ыр?)
Yeah, that song (That song?)
– Ооба, ошол ыр (ошол ыр?)
Ah, maybe I’ll think about it (Oh, no)
– Балким, мен бул жөнүндө ойлонуп жатам (О, жок)
Know what, I’ll slow it down
– Билесиңби, мен аны басаңдатам
Say, ladies, do me this solid (Ooh)
– Айт, айымдар, мени ушул бекем кылгыла (Оо)
Oh, you done lost your damn mind
– Оо, сен акылыңды жоготтуң
If this world were mine
– Эгер бул дүйнө меники болсо
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– Эй, рим цифрасы жетинчи, БАЭ, аны ысык сыяктуу таштаңыз
This world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– Бул дүйнө меники болчу, мен сенин кыялдарыңды алып, аларды көбөйтөм
This world was mine, I’d take your enemies in front of God
– Бул дүйнө меники болчу, Мен сенин Душмандарыңды Кудайдын алдына алып бармакмын
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– Аларды ошол жарык менен тааныштырыңыз, аларды ошол от менен катуу уруңуз
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
– Фах-фах, фах-фах, фах-фах
So this world, concrete flowers grow
– Ошентип, бул дүйнө, бетон гүлдөрү өсөт
Heartache, she only doin’ what she know
– Ал билгендерин гана жасайт
Weekends, get it poppin’ on the low
– Дем алыш күндөрү, аны төмөнкү деңгээлге көтөрүңүз
Better days comin’ for sure
– Жакшы күндөр сөзсүз келет
If this world were—
– Эгер бул дүйнө—
If it was up to me
– Эгер мен үчүн
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– Мен бул адамдарга эч кандай боорукердик көрсөтпөйм
I’d take away the pain, I’d give you everything
– Баарын сага берем, баарын сага берем
I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
– Мен сени жеңгим келет, көргүм келет (эгер бул дүйнө меники болсо)
It go in (Uh), out (Out), do it real slow (Slow)
– Ал кирип (Ух), чыгып (чыгып), аны реалдуу жай (жай)кылыңыз
Baby, you a star (Star), strike a pose
– Сен жылдызсың, сен жылдызсың, сен жылдызсың, сен жылдызсың, сен жылдызсың
When I’m (Uh) with you (Uh), everything goes (Uh-huh)
– Мен сени менен болгонумда, баары ойдогудай болот
Come and put that on my soul
– Келип, жаныма койгула
Tell me what you gon’ do to me
– Мага эмне кыларыңды айт
Confrontation ain’t nothin’ new to me
– Конфронтация мен үчүн жаңылык эмес
You can bring a bullet, bring a morgue, bring a sword
– Сиз ок алып келсеңиз болот, өлүккана алып келсеңиз болот, кылыч алып келсеңиз болот
But you can’t bring the truth to me
– Бирок сен мага чындыкты айта албайсың
Bump you and all your expectations
– Сизге жана бардык күтүүлөрүңүзгө сокку уруңуз
I don’t even want your congratulations
– Мен сенин куттуктоолоруңду да каалабайм
I recognize your false confidence
– Мен сиздин жалган ишенимиңизди тааныйм
Promises all in your conversation
– Баарыңыздын сүйлөшүүңүздө убадалар
I hate those that feel entitled
– Мен укугу барларды жек көрөм
Look at me crazy ’cause I ain’t invite you
– Мени жинди карагыла, анткени мен сени чакырбайм
Oh, you important?
– Сиз маанилүү?
You the moral to the story? You endorsin’?
– Сиз окуянын адеп-ахлагы? Сиз колдойсузбу?
I don’t even like you
– Мен да сени жактырбайм
Corrupt a man’s heart with a gift
– Адамдын жүрөгүн белек менен бузуу
That’s how you find out who you dealin’ with
– Ким менен сүйлөшүп жатканыңды ушундайча билесиң
A small percentage who I’m buildin’ with
– Мен куруп жаткан кичинекей пайыз
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
– Мен жеңилсем же жеңсем, насыя алгым келет
On my mama, Solána
– Менин апам, Солана
This may be the night that my dreams might let me know (Uh)
– Бул менин кыялдарым мага билүүгө мүмкүн болгон түн болушу мүмкүн (Ух)
All the stars are closer
– Бардык жылдыздар жакыныраак
All the stars are closer (Uh)
– Бардык жылдыздар жакыныраак (Ух)
All the stars are closer
– Бардык жылдыздар жакыныраак
This may be the night that my dreams might let me know
– Бул менин кыялдарым мага кабарлай турган түн болушу мүмкүн
All the stars are closer
– Бардык жылдыздар жакыныраак
All the stars are closer
– Бардык жылдыздар жакыныраак
All the stars are closer
– Бардык жылдыздар жакыныраак
Yeah-eah
– Ооба-ооба
That’s what I’m talkin’ about
– Мен ушуну айтып жатам
That’s what America wants, nice and calm
– Америка ушуну каалайт, жакшы жана тынч
You’re almost there
– Сиз дээрлик ошол жердесиз
Don’t mess this—
– Муну бузба—
Ah
– Ах
Oh no
– Жок жок
It’s a cultural divide, I’ma get it on the floor
– Бул маданий ажырым, Мен аны жерге түшүрөм
You really ’bout to do it?
– Сен чын эле муну жасоого аракет кылып жатасыңбы?
Forty acres and a mule, this is bigger than the music
– Кырк акр жана качыр, бул музыкадан чоңураак
You really ’bout to do it?
– Сен чын эле муну жасоого аракет кылып жатасыңбы?
Yeah, they tried to rig the game, but you can’t fake influence
– Ооба, алар оюнду бурмалоого аракет кылышкан, бирок сиз жасалма таасир эте албайсыз
Then get on it like that
– Анан ушинтип жүрө бергиле
Ayy, I’m trippin’, I’m slidin’, I’m ridin’ through the back like, “Baow”
– Оооооооооооооооооооооооооо, оооооооооооооооооооооооооо, оооооооооооооооооооооооооо “оооо”
Mustard on the beat, bro
– Ритмдеги горчица, байке
Deebo any rap, uh, he a free throw
– Дибо ар кандай рэп, ух, ал эркин ыргытуу
Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe”
– “Азаттык”:”Азаттык”: “Азаттык”: “Азаттык”: “Азаттык”: “Азаттык”: “Азаттык”: “Азаттык”: “Азаттык”:
Nail them boys to the cross, they walk around like Teez’
– Аларды айкаш жыгачка кадап, алар Тиз сыяктуу айланып жүрүшөт’
What’s up with these jabroni-O, uh, tryna see Compton?
– Булар менен эмне бар-о, ух, Трина Комптонду карагыла?
Industry can hate me, bump ’em all and they mama
– Өнөр жай мени жек көрөт, баарын чаап салат жана алар апа
How many opps you really got? I mean, it’s too many options
– Канча оппозиция бар? Бул өтө көп варианттар
Finna crash on this body, I’m John Stockton
– Финна бул денеге кулап түшөт, Мен Жон Стоктонмун
What? Beat your— and hide the Bible if God watchin’
– Эмне? Кудай сактасын, Ыйык Китепти жашырып койгула
Sometimes you gotta pop out and show
– Кээде чыгып көрсөтүшүң керек
Certified boogeyman, I’m the one that up the score
– Оооооооооооооооооооооооооо, оооооооооооооооооооооооооо
Walk him down, whole time, I know he got some ho
– Аны бүт убакыт бою басып жүрүңүз, мен анын бир аз хо алганын билем
Pole, extort sh—, bully Death Row
– Полюс, опузалоо ш -, зөөкүр өлүм жазасы
Say, Drake, I hear you like ’em young
– Айт, Дрейк, мен сени жаш деп угуп жатам
You better not ever go to cell block one
– Сиз эч качан биринчи клетка блогуна барбасаңыз жакшы болот
To any— that talk to him and they in love
– Баары үчүн-аны менен сүйлөшүп, алар сүйүшөт
Just make sure you hide your lil’ sister from him
– Эжеңизди андан жашырып коюңуз
They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs
– Алар мага сенин Колуңду кармап турган жалгыз Чаббс деп айтышат
Party at the party playin’ with his nose now
– Кечеде анын мурду менен ойноо
Baka got a weird case, why is he around?
– Баканын бир кызыктуу окуясы бар, ал эмне үчүн жанында?
Certified Lover Boy? Certified— (Christ)
– Күбөлөндүрүлгөн Сүйүктүү Бала? Күбөлөндүрүлгөн – (Христос)
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’m on ’em tough
– (УП, УП, УП, УП, УП) мен аларды катуу кармайм
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’ma do my stuff
– (УП, УП, УП, УП, УП) мен өзүмдүн иштеримди жасайм
Why you trollin’ like a—? Ain’t you tired?
– Эмне үчүн троллейбусту а—?окшоштуруп жатасыңар? Чарчабайсыңбы?
Tryna strike a chord and it’s probably A minor
– Трина аккордду чаап ал минор болсо керек
They not like us (No), they not like us (No), they not like us (What?)
– Алар бизди жактырышпайт (жок), алар бизди жактырышпайт (жок), алар бизди жактырышпайт (эмне?)
They not like us (No), they not like us (No), they not like us
– Алар бизди жактырышпайт (жок), алар бизди жактырышпайт (жок), алар бизди жактырышпайт
Are you my friend?
– Сен менин досумсуңбу?
Are we locked in?
– Биз камалганбызбы?
Then step this way, step that way
– Андан кийин ушундай кадам жасаңыз, ушундай кадам жасаңыз
Then step this way, step that way, hol’ on
– Анан ушундай кадам таштагыла, ушундай кадам таштагыла,
I go by the name of K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
– Мен К-дот, дот, Кендрик Ламар, Оклама, Мистер морал деген ысымдар менен жүрөм
This is GNX
– Бул GNX
We come all the way from Compton, California threw a party with y’all
– Биз Комптондан келдик, Калифорния баарыңар менен кече уюштурду
(Mustard on the beat) Let me hear you say
– (Күлүп) сенин айтканыңды Уксам
Mustard
– Горчица
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Алар жаман иш кылышат, бирок кимдир бирөө муну жасашы керек
Got my foot up on the gas, but somebody gotta
– Газдын үстүнө бутумду койдум, бирок кимдир бирөө
Turn his TV off, turn his TV off
– Телевизорду өчүрүп, телевизорун өчүрүп салгыла
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Телевизорду өчүрүп, телевизорду өчүрүп салгыла
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Телевизорду өчүрүп, телевизорду өчүрүп салгыла
Turn his TV off, turn his TV off
– Телевизорду өчүрүп, телевизорун өчүрүп салгыла
Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
– Бул рэпте башка падыша жок, алар бир туугандар
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
– Балдарымдан башка эч нерсе жок, бир ок, алар жоголуп кетишет’
In the city where the flag be gettin’ thrown, pass interference
– Туу ыргытылып жаткан шаарда, кийлигишүү
Padlock around the
– Айланасындагы кулпу
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
– Краш, белгисиз жүк ташуучу унаага түшүп, тоңдуруу белгисин ойноо үчүн
Bone to pick like it was sea bass
– Сөөктү деңиз бассы сыяктуу терип алуу
When I made it out, I made about 50K from a show
– Мен аны тартканда, мен шоудан 50 миң доллар таптым
I showed y’all the ropes before they hung from a rope
– Мен аркан илинип чейин аркан көрсөттү
I’m prophetic, they talk about it, how I did it
– Мен пайгамбармын, алар бул жөнүндө сүйлөшүшөт, мен муну кантип жасадым
Good for savin’ face, I seen the cosmetics
– Оооооооооооооооооооооооооо, оооооооооооооооооооооооооо
Heads I gotta take to level my aesthetics
– Мен өзүмдүн эстетикамды тегиздөө үчүн башчыларды алышым керек
Hurry up, your muscle up, we up the higher metric
– Шашылыңыз, булчуң өйдө, биз жогорку метриканы көтөрөбүз
Ran up out of luck soon as I upped the highest metric
– Мен эң жогорку көрсөткүчкө жеткенде ийгиликсиз болуп калдым
Super Bowl made a feat, you die, I bet it
– Супер Боул бир эрдик жасады, сен өлөсүң, мен ишенем
Mouth get full of deceit, cowards tell it
– Ооз алдамчылыкка толуп, коркоктор айтышат
Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin’
– Нью-орлеанда Лос-Анжелестеги адеп-ахлак нормалары менен жүрүү, кыйкырык
Mustard (Oh, man)
– Горчица (Оо, адам)
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Алар жаман иш кылышат, бирок кимдир бирөө муну жасашы керек
Got my—, on the—, but some— gotta—, ha
– Менде бар, бирок кээ бирлери керек, ха
Turn his TV off, turn his TV off
– Телевизорду өчүрүп, телевизорун өчүрүп салгыла
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Телевизорду өчүрүп, телевизорду өчүрүп салгыла
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Телевизорду өчүрүп, телевизорду өчүрүп салгыла
Turn his TV off, turn his—
– Телевизорду өчүрүп,—
The National Football League and Apple Music thank you for watching the Super Bowl 59 halftime show
– Улуттук футбол лигасы жана Алма музыкасы Суперкубоктун 59 жарым мелдешин көргөнүңүз үчүн рахмат
