Видео Клип
Окутуу
Once, I was seven years old, my mama told me
– Бир жолу, мен жети жашта болчумун, апам мага айтты
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Досторуң болсун же жалгызсырайсың”
Once, I was seven years old
– Бир жолу мен жети жашта болчумун
It was a big, big world, but we thought we were bigger
– Бул чоң, чоң дүйнө болчу, бирок биз чоңураак деп ойлогонбуз
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– Биз бири-бирибизди чектен ашырып, тезирээк үйрөнө баштадык
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– Он бир жашка чейин, тамеки чөп жана ичимдик ичүү
Never rich, so we were out to make that steady figure
– Биз эч качан бай болгон эмеспиз, ошондуктан биз ошол туруктуу фигураны жасоого аракет кылдык
Once, I was eleven years old, my daddy told me
– Бир жолу, мен он бир жашта болчумун, атам мага айтты
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “Аял ал, болбосо жалгызсырайсың”
Once, I was eleven years old
– Бир жолу мен он бир жашта болчумун
I always had that dream like my daddy before me
– Мен ар дайым атамдай кыялданчумун
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– Ошентип Мен ырларды жаза баштадым, мен окуяларды жаза баштадым
Something about that glory just always seemed to bore me
– Ошол даңк жөнүндө бир нерсе мени ар дайым тажаткандай сезилди
‘Cause only those I really love will ever really know me
– Анткени мен чындап сүйгөндөр гана мени жакшы билишет
Once, I was twenty years old, my story got told
– Бир жолу, мен жыйырма жашта болчумун, менин окуям айтылды
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Таң атканга чейин, жашоо жалгызсыраганда
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– Бир жолу мен жыйырма жашта болчумун (Лукас Грэм!)
I only see my goals, I don’t believe in failure
– Мен максаттарымды гана көрөм, ийгиликсиздикке ишенбейм
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– Анткени мен эң кичинекей үндөрдү билем, алар аны чоң кылып көрсөтө алышат
I got my boys with me, at least those in favor
– Жок дегенде балдарымды өзүм менен кошо алып келдим
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– Эгер мен кетээрден мурун жолукпасак, мен сени кийинчерээк көрөм деп үмүттөнөм
Once, I was twenty years old, my story got told
– Бир жолу, мен жыйырма жашта болчумун, менин окуям айтылды
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– Мен өзүмдүн көз алдымда көргөн нерселеримдин баарын жазып жаттым
Once, I was twenty years old
– Бир жолу, мен жыйырма жашта болчумун
Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– Жакында, биз отуз жашта болобуз, биздин ырлар сатылды
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– Биз дүйнөнү кыдырып чыктык жана дагы деле саякаттап жүрөбүз’
Soon, we’ll be thirty years old
– Жакында, биз отуз жашта болобуз
I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– Мен дагы деле жашоону үйрөнүп жатам, менин аялым мага балдарды алып келди
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– Ошентип мен аларды бардык ырларымды ырдап мен аларга окуяларды айтып бере алам
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– Менин балдарымдын көбү мени менен, кээ бирлери дагы деле атак-даңкка умтулушат
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– Кээ бирлерин таштап кетишим керек болчу, иним, мен дагы деле кечирим сурайм
Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– Алтымыш жашка чыктым, атам алтымыш бир жашка чыкты
Remember life and then your life becomes a better one
– Жашоону унутпаңыз андан кийин жашооңуз жакшырат
I made a man so happy when I wrote a letter once
– Мен бир жолу кат жазганда бир кишини ушунчалык бактылуу кылдым
I hope my children come and visit once or twice a month
– Балдарым айына бир же эки жолу келип турушат деп үмүттөнөм
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Жакында, Мен Алтымыш жашта болом, мен дүйнө суук деп ойлойм
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Же мени жылыта турган балдарым көп болобу?
Soon, I’ll be sixty years old
– Жакында Мен алтымыш жашка чыгам
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Жакында, Мен Алтымыш жашта болом, мен дүйнө суук деп ойлойм
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Же мени жылыта турган балдарым көп болобу?
Soon, I’ll be sixty years old
– Жакында Мен алтымыш жашка чыгам
Once, I was seven years old, my mama told me
– Бир жолу, мен жети жашта болчумун, апам мага айтты
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Досторуң болсун же жалгызсырайсың”
Once, I was seven years old
– Бир жолу мен жети жашта болчумун
Once, I was seven years old
– Бир жолу мен жети жашта болчумун
