Видео Клип
Окутуу
(Ah, mm)
– (АА, мм)
Ik heb niks te bespreken
– Мен талкуулай турган эч нерсем жок
Ik zat me te vervelen
– Мен тажадым
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Мен сени бир нече жумадан бери эстей элекмин
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Жада калса экөөбүз жөнүндө жана андан кийин кандай болду
Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Бирок мен Эффеге чалып, сага айткым келди
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Мен ансыз деле жакшы экенимди, мен сени унутуп калдым
Maar als je het zwaar hebt
– Бирок сизге кыйын болгондо,
Die klik niet met haar hebt
– Ким аны менен тил табыша элек,
Weet dan dat ik daar ben
– Мен жакын экенимди бил.
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Бул “мен сенин кайтып келишиңди каалайм” эмес, “сен жакшысыңбы?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Кофе ичсек болот, туурабы?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Жөн гана сүйлөшүү, бул сиз ойлогондой эмес
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Бирок, эгер сиз шарап ичкенди жактырсаңыз, анда мен аны эң жакшы көрөм
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Ошентип, убакытты белгилеп коюңуз, бирок эрте эмес
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Жакшыраак менин үйүмдө, анда мен сени жакшы угам
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Анан уктай берсең, мен жакшы деп ойлойм
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Бирок анда бул меники эмес, меники эмес, меники эмес, сенин идеяң
(Ah, oh, mm)
– (Ах, о, мм)
Komt het nu gelegen
– Бул азыр бир жерде
Of ben ik al een vreemde?
– Же мен чоочун адаммынбы?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Мен жөн гана эски үйүңүздөгү сүрөттөрдү көрдүм
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Чынын айтсам, биз абдан бактылуу көрүндүк
Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Ошондуктан мен Эффеге чалып, сага айткым келди
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Мен ансыз деле жакшы экенимди, мен сени унутуп калдым
Maar als je het zwaar hebt
– Бирок качан кыйын учурлар болот
Die klik niet met haar hebt
– Ким аны менен тил табыша элек
Weet dan dat ik daar ben
– Анда мен жакын экенимди бил
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Бул “мен сенин кайтып келишиңди каалайм” эмес, “сен жакшысыңбы? (Баары жакшыбы?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Кофе ичсек болот, туурабы? (Кофе даярдайбызбы?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Жөн гана сүйлөшүү, бул сиз ойлогондой эмес
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Бирок, эгер сиз шарап ичүүнү кааласаңыз, анда мен аны жакшы көрөм
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Ошентип, убакытты белгилеп коюңуз, бирок эрте эмес
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Жакшыраак менин үйүмдө, анда мен сени жакшы угам
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Анан уктай берсең жакшы болот деп ойлойм
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Бирок анда бул меники эмес, меники эмес, меники эмес, сенин идеяң
