Annalisa – Mon Amour Italian Lyrics & English Translationes

Video Clip

Lyrics

Quindi ci piacciamo oppure no?
– Quomodo haec inter se, conveniunt?
Sangue nella dance floor, ci ballerò
– Sanguis in area choreae, ibi saltabo
Anche se è soltanto un altro stupido
– Etiam si suus iustus alius stultus
Sexy boy, sexy boy, io ci sto
– Si quis [quaevis] sibi appetet,

E domani non lavoro quindi
– Me alegro de que mañana me visiten mis amigos
Uh, ce ne stiamo distesi
– Mentiram (e muito) para mim
Ah, sopra soldi già spesi
– Ah, supra pecuniam iam consumpta
Uh, colazioni francesi
– Uh, gallica ientaculum
Ah, con gli avanzi di ieri
– Heri, cum reliquiis
Se non lo facciamo, me lo immagino
– Si non facerem, mihi deesset opinio
Dovrei, non dovrei dirti che
– Non habeo, cur non dicam

Ho visto lei che bacia lui
– Vidi eam osculans eum
Che bacia lei, che bacia me
– Qui osculatur eam, qui osculatur me
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, je veux être ami avec des étoiles?
Io farò una strage stasera
– Im ‘ agnus dei facere caedem hac nocte
Ballo tra le lampade a sfera
– Saltare inter lampades pilae
Lei piace sia a me che a te
– Tu si me amas

Ho visto lei che bacia lui
– Vidi eam osculans eum
Che bacia lei, che bacia me
– Qui osculatur eam, qui osculatur me
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, je veux être ami avec des étoiles?
Disperata e anche leggera
– Desperatis atque etiam lucis
Vengo per rubarti la scena
– Veni ad spectaculum tuum furantur
Ehi, garçon, ho un’idea
– Heus, garon

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– Et, qui aufert eis vestimentum, et tunicam non prohibeant (cfr.
Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na-na-na-na)
– [Ad sextam] an videbunt in quem.

Lei, un movimento tecnico (no, no, no, no)
– Illa, motus technicus (nullus, nullus, nullus)
Lui, un sorso con l’arsenico (no, no, no, no)
– Et [quondam] electa a sanctissimo patre de caelo,
Io rimango sola come minimo
– Ego quidem solus
Sexy boy, sexy boy, allora io ci sto
– Si quis [quaevis] sibi appetet,

E domani non lavoro quindi
– Me alegro de que mañana me visiten mis amigos
Uh, ce ne stiamo distesi
– Mentiram (e muito) para mim
Ah, sopra soldi già spesi
– Ah, supra pecuniam iam consumpta
Uh, colazioni francesi
– Uh, gallica ientaculum
Ah, con gli avanzi di ieri
– Heri, cum reliquiis
Se non lo facciamo, me lo immagino
– Si non facerem, mihi deesset opinio
Dovrei, non dovrei dirti che
– Non habeo, cur non dicam

Ho visto lei che bacia lui
– Vidi eam osculans eum
Che bacia lei, che bacia me
– Qui osculatur eam, qui osculatur me
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, je veux être ami avec des étoiles?
Io farò una strage stasera
– Im ‘ agnus dei facere caedem hac nocte
Ballo tra le lampade a sfera
– Saltare inter lampades pilae
Lei piace sia a me che a te
– Tu si me amas

Ho visto lei che bacia lui
– Vidi eam osculans eum
Che bacia lei, che bacia me
– Qui osculatur eam, qui osculatur me
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, je veux être ami avec des étoiles?
Disperata e anche leggera
– Desperatis atque etiam lucis
Vengo per rubarti la scena
– Veni ad spectaculum tuum furantur
Ehi, garçon, ho un’idea
– Heus, garon

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– Et, qui aufert eis vestimentum, et tunicam non prohibeant (cfr.
Lei, lui (na-na, na-na-na)
– Et, qui aufert eis vestimentum, et tunicam non prohibeant (cfr.

Ho visto lei che bacia lui (na-na-na-na-na-na)
– Vidi eam osculans eum (na-na-na-na-na-na)
Lei che bacia lui (na-na-na, na-na-na-na)
– Osculans eum (na-na-na-na-na-na)
(Na-na-na, na-na-na-na-na-na)
– [Ad argumenta istius dubii ad oppositum]
Lei che bacia lui, lei che bacia lui (na-na-na)
– Qui osculatur eum, quae osculatur eum (na-na-na)
Dovrei, non dovrei dirti che
– Non habeo, cur non dicam

Ho visto lei che bacia lui
– Vidi eam osculans eum
Che bacia lei, che bacia me
– Qui osculatur eam, qui osculatur me
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, je veux être ami avec des étoiles?
Io farò una strage stasera
– Im ‘ agnus dei facere caedem hac nocte
Ballo tra le lampade a sfera
– Saltare inter lampades pilae
Lei piace sia a me che a te
– Tu si me amas

Ho visto lei che bacia lui
– Vidi eam osculans eum
Che bacia lei, che bacia me
– Qui osculatur eam, qui osculatur me
Mon amour, amour, ma chi baci tu?
– Mon amour, je veux être ami avec des étoiles?
Disperata e anche leggera
– Desperatis atque etiam lucis
Vengo per rubarti la scena
– Veni ad spectaculum tuum furantur
Ehi, garçon, ho un’idea
– Heus, garon

Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na)
– Et, qui aufert eis vestimentum, et tunicam non prohibeant (cfr.
Lei, lui (na-na, na-na-na, na-na-na-na-na)
– [Ad sextam] an videbunt in quem.

Disperata e anche leggera
– Desperatis atque etiam lucis
Vengo per rubarti la scena
– Veni ad spectaculum tuum furantur
Ehi, garçon, ho un’idea
– Heus, garon


Annalisa

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: