Damso – T’es mon DEL Galli Lyrics & English Translationes

Video Clip

Lyrics

Heyo Melo, you made that shit?
– Salve, Gripe. quid fit?
Yeah, yeah
– Yeah, yeah
Sale, sale
– Sordida, sordida
Where are you from?
– Unde es tu?
Oh, yeah, yeah
– Ha ha ha.
D’où viens-tu ?
– Unde es tu?
Luks made this shit
– Luke fecit haec stercore

Pour certains c’est qu’une stratégie quand j’dis : “Dernier album”
– Nam quidam suus ‘ iustus a belli cum dico:”Ultimum album”
Pour le game j’n’ai plus de respect, malgré les sommes
– Ad ludum iam non habeo reverentiam, quamvis summas
J’l’ai niqué autant d’fois qu’t’entends “Comme” chez Freeze Corleone (Ekip)
– Ego eruditionis habes eum ut plures temporibus ut auditis “Sicut” in Congelo Corleone (Ekip)
La rue m’a pris tous mes désirs, mes rêves, laissant que le chrome
– Platea a me omnia desideria mea, somnia mea, solum chrome relinquens
Ça roule un jaune, la fin du tome, sa mère le rap français et le trône (C’est plus mon dél’)
– Volvitur flavum, finem voluminis, matrem gallicum rap et thronum (suus ‘magis mea dél’)
J’emmène ma famille loin du désespoir, marquer les esprits en marquant l’histoire
– Familiam meam a desperatione aufero, spiritus notare historiam faciendo
Changer les récits sur les peuples noirs, nan, c’est plus mon dél’
– Mutantur narrationes de populo nigro, non, iam desiderium meum non est
J’ai passé mes nuits dans des boîtes et bars, l’amour existe mais pas pour un soir
– Noctes exegi fustibus et vectibus amor unius noctis
Contraceptif près du mini-bar
– Contraceptiva prope mini-bar

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Salve, ubi es? ( Italiane: è tanto che aspetti?).)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– In questa sezione dico te non esse e zona (Quod non es e zona)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– A olim vidi mihi corazon aperta (Aperi mihi corazón)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– In questa sezione dico te non esse e zona (Quod non es e zona)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ego sum qui sum “(Salve, ubi es?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ego sum qui sum “(Salve, ubi es?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ego sum qui sum “(Salve, ubi es?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ego sum qui sum “(Salve, ubi es?)

Je sors tout juste d’une séparation (Eh), fouteur de merde, c’est ma réputation (Oui)
– Ego iustus got ex separatione (Eh), tu fucker, quod mihi Fama (Etiam)
Sous la réserve, tant d’accusations (Eh), j’suis l’homme toxique de la relation (Oui)
– Reservatio subiecti, tot accusationes (Eh), ego sum toxicus hominem ad necessitudinem (Etiam)
Demain est un grand ami, il m’doit beaucoup vu tout ce qu’Hier m’a fait
– Cras magnus amicus est, multum me vidit omnia quae heri mihi fecerunt
Des mauvaises compagnies, des négros chelous, dans le dos m’ont poignardé
– Malum societates, perfide niggas, confodit mihi in tergo
Ça fait mal, mal, mal, mal, j’perds un frère d’âme sur la route
– Dolet, dolet, dolet, dolet, perdo animam frater in via
Mais c’est la life, life, life, life, en vrai, plus rien à foutre
– Sed suus ‘ vita, vita, vita, vita, quia ipsa, nec ultra stercore
Cœur au ralenti (Oh oui), qu’ils surveillent leur carotide (Oh oui)
– Il lento cammino (O sic), quod carotidum suum spectant (O sic)
J’aime la haine et le sang, j’fais des mille et des cent, tous mes pêchés m’ont alourdi
– Odi et sanguinem, mille et centum facio, omnia peccata mea adpenderunt me

Hola, where you from? (Hola, where you from?)
– Salve, ubi es? ( Italiane: è tanto che aspetti?).)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– In questa sezione dico te non esse e zona (Quod non es e zona)
Y a longtime qu’j’ai vu s’ouvrir mon corazón (S’ouvrir mon corazón)
– A olim vidi mihi corazon aperta (Aperi mihi corazón)
Par ton mindset j’me dis qu’t’es pas de la zone (Qu’t’es pas de la zone)
– In questa sezione dico te non esse e zona (Quod non es e zona)

J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ego sum qui sum “(Salve, ubi es?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ego sum qui sum “(Salve, ubi es?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ego sum qui sum “(Salve, ubi es?)
J’crois bien qu’t’es mon dél’ (Hola, where you from?)
– Ego sum qui sum “(Salve, ubi es?)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: