Stromae – Tous les mêmes Galli Lyrics & English Translationes

Video Clip

Lyrics

Vous les hommes vous êtes tous les mêmes
– Tutti uguali a tavola
Macho mais cheap, bande de mauviettes infidèles
– Macho sed vilis, fasciculum infidelium wimps
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que-que-que tu l’mérites
– Ita praedictio est, non certus sum, quod-quod-quod merentur
Z’avez d’la chance qu’on vous aime
– Esque tu est amoureux
Dis-moi “merci”
– Dic mihi “gratias tibi”

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– Venerat]: exspectabaris in loco: quid faceres, nesciebas.
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Venerat]: exspectabaris in loco: quid faceres, nesciebas.

Cette fois c’était la dernière, tu peux croire que c’est qu’une crise
– Hoc est ultimum tempus, suus ‘ iustus a discrimine credere potes
Mate une dernière fois mon derrière, il est à côté de mes valises
– Reprehendo asinum meum unum extremum tempus, iuxta vidulos meos est
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t’idéalise
– Vale dices ad matrem tuam, quae te idealisat
Tu n’vois même pas tout c’que tu perds avec une autre ce serait pire
– Tu ne quidem vident omnia vos erant ‘ amissis cum se unum esset peius
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant? C’est l’monde à l’envers
– Quid nunc etiam vis consummare? Suus ‘ adfliget faciem-descendit mundi
Moi, je l’disais pour t’faire réagir seulement, toi t’y pensais
– Et dixit: si in aliquo dubitaveritis,

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– Venerat]: exspectabaris in loco: quid faceres, nesciebas.
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Venerat]: exspectabaris in loco: quid faceres, nesciebas.

Facile à dire, je suis gnangnan
– Facile dixerim, ego sum gnangnan
Et que j’aime trop les bla-bla-bla, mais non, non, non, c’est important
– Et quod nimium mihi placet blah-blah, sed nullus, nullus, gravis est
Ce que t’appelles les ragnagnas, tu sais la vie, c’est des enfants
– Quod ragnagnas vocas, scis vitam esse liberos
Mais comme toujours, c’est pas l’bon moment
– Sed sicut semper, suus ‘ non tempus iure
Ah oui pour les faire là, tu es présent, mais pour les élever y aura qu’des absents
– Immo ut eas ibi facias, adsunt, sed eas attollere absentes tantum erunt

Lorsque je n’serais plus belle ou du moins au naturel
– Cum iam non essem pulchra vel saltem naturalis
Arrête je sais que tu mens, il n’y a que Kate Moss qui est éternelle
– Nolite scire vos erant ‘mentiri, Illic’ Tantum Kate Moss qui aeternam
Moche ou bête (c’est jamais bon)
– Turpis vel stultus (numquam bonum est)
Bête ou belle (c’est jamais bon)
– Stultus vel pulcher (numquam bonus est)
Belle ou moi (c’est jamais bon)
– Belle vel me (suus ‘ nunquam bonum)
Moi ou elle (c’est jamais bon)
– Me vel eam (numquam bonum est)

Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
– Venerat]: exspectabaris in loco: quid faceres, nesciebas.
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
– Venerat]: exspectabaris in loco: quid faceres, nesciebas.

Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– Omnes idem, omnes idem, omnes idem et aegroti sumus
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– Omnes idem, omnes idem, omnes idem et aegroti sumus
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre
– Omnes idem, omnes idem, omnes idem et aegroti sumus
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes
– E lo stesso, lo stesso


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: