Video Clip
Lyrics
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Allora torna nella tua cella e rifletti nel tuo cuore che per un anno sei stato nella tua tomba
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Non habeo amplius mecal, intellexi cum vidi de terra, habes caelum
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Cantus ad plateas pertinent, sed hoc primum est, et primos habes
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Flores mei flores caerulei sunt, corpus meum mecum viginti annos et cor meum fidelem fuit
Korkma, sıkıntı yok ya, sorun benim, tamam
– Nolite timere, suus ‘okay, suus’ okay mihi
Bi’ yokla sol tarafı, hissettin mi ruha ait tek bi’ nota? Sanmam
– In sinistra parte probatica piscina est? Non credo
Neden kayıp gitti rotan?
– Cur iter tuum elabi?
Bizi neden erteledin, neden bağlandın bi’ psikopata?
– Quare nos posuit off, cur vos adepto coniuncta psychopath?
Yaşa, tüm hisleri tat
– Vivere, gustare omnes affectus
Kötü bütün anıları hemen silip at
– Omnes malas memorias statim dele
Ya da siktir et, kaliteli kal
– Aut irrumabo eam, qualis manere
Üstümdeki enerjiyi benden geri al
– Retrouvez-moi sur github-me contacter
Beni sana anlatmaktan, inan, hiç yorulmadım
– Crede mihi, numquam taedet te de me dicere
Çok mu mutluyum ki uçurumun kenarındayım?
– Tam felix sum quam in ore rupis sum?
Kendimi kaybettim ve çok farkındayım
– Ego ipse perdidi et valde conscius sum
Bunu ikimiz için başarmak zorundayım
– Habeo ad consequi haec utrumque ex nobis
Böyle içten güler miydin? Çaldın vaktim yokken
– Cur solus rides? Quia furatus es quando non habent tempus
Baktım o yok, derdim yok ama sanki daha güzel varken
– Ego respexit, illic ‘non illam non habere a forsit, sed suus’ similis cum illic ‘ a magis pulchra
Döküldüyse gerçekten saf cümlelerin kalpten
– Si effuderit, vere purae sententiae tuae sunt ex corde
Artık buluşmalı tüm âşıklar henüz sağken
– Nunc omnes amantes conveniant dum adhuc vivunt
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Allora torna nella tua cella e rifletti nel tuo cuore che per un anno sei stato nella tua tomba
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Non habeo amplius mecal, intellexi cum vidi de terra, habes caelum
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Cantus ad plateas pertinent, sed hoc primum est, et primos habes
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Flores mei flores caerulei sunt, corpus meum mecum viginti annos et cor meum fidelem fuit
Attı yirmi sene bi’ gün bile “Dur” demeden
– Viginti annos et diem proiecit quin etiam “Desine”dicere
Anılar yaşanıp dönüştü dövmelerime
– Memoria fuerit malloc ‘ d
Ateş gibiydim, bu soğukta sönmedim yine
– Ego eram quasi ignis, ego non egredietur in hoc frigus iterum
Katlandı bedenim anılara, dövmelerine
– Memoria fuerit malloc ‘ d, les tattoos
Sen’le birlikte vazgeçmeliyim şehirden
– Ego autem ad urbem tecum
Bi’ aşkım sen bi’ aşkım o, ne yapmalıyız şimdi biz?
– O amor, tu va te faire vraiment un suicidage?lol
Arkasında kaldık yanında düşlediklerimizin
– Post mansimus iuxta quod somniavimus
Beşiktaş’ı kaçıncı turlayışımız hep birlikte
– Quam multa enim tempora pretium besiktas omnes simul
Pembe manzaralar çünkü yaşam siyah beyaz
– Rosea landscapes quia vita nigra et alba est
Tersodaydım hep, bilirsin, ayakkabım yeni biraz
– Semper in contrarium fui, scis, calcei mei parum novi sunt
Sorumluluklarım kan içinde geçen bi’ yaz
– Officia mea sunt aestas quae in sanguine currit
Senin omuzların benim yüklerimi sırtlayamaz
– Humeros tuos onera mea humero non possunt
(İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin)
– (Io li ho risparmiati, perché ci fossero quelli che mi avrebbero ucciso?)”.
(Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin)
– (Non habeo amplius mecal, intellexi cum vidi de terra, habes caelum)
İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin
– Allora torna nella tua cella e rifletti nel tuo cuore che per un anno sei stato nella tua tomba
Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin
– Non habeo amplius mecal, intellexi cum vidi de terra, habes caelum
Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin
– Cantus ad plateas pertinent, sed hoc primum est, et primos habes
Solan çiçeklerim mavi, bedenim benimle yirmi senedir ve sadık kalbim
– Flores mei flores caerulei sunt, corpus meum mecum viginti annos et cor meum fidelem fuit


