ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
What if I’m selfish? What if I’m the reason behind it?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຂ້ອຍເຫັນແກ່ຕົວ? ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າເຫດຜົນທາງຫລັງຂອງມັນ?
What if I’m overprotective with family because of how mine is?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າ overprotective ກັບຄອບຄົວເນື່ອງຈາກວ່າວິທີການລະເບີດຝັງດິນແມ່ນ?
What if I’m jealous?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຂ້ອຍອິດສາ?
Maybe that’s what’s making me nervous
– ບາງທີນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍກັງວົນ
What if my effort of pullin’ you close are pushin’ you further?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຄວາມພະຍາຍາມຂອງຂ້ອຍຂອງ pullin’ທ່ານປິດແມ່ນ pushin’ທ່ານຕື່ມອີກ?
What if I’m selfish?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຂ້ອຍເຫັນແກ່ຕົວ?
What if the reason they call me “The Greatest”
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າເຫດຜົນທີ່ເຂົາເຈົ້າໂທຫາຂ້າພະເຈົ້າ”ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດ”
Is also the reason that me and you livin’ on different pages?
– ຍັງເປັນເຫດຜົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າແລະທ່ານ livin’ໃນຫນ້າທີ່ແຕກຕ່າງກັນ?
What if I’m too much?
– ຂ້ອຍຫມາຍຄວາມວ່າຂ້ອຍມີຫລາຍເກີນໄປບໍ?
What if I settled and I didn’t fight?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕົກລົງແລະຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຕໍ່ສູ້?
What if my fear of doin’ it wrong’s the reason I haven’t been doin’ it right?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຄວາມຢ້ານກົວຂອງຂ້າພະເຈົ້າ doin’ມັນຜິດພາດເປັນເຫດຜົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເຮັດແນວໃດ’ມັນຖືກຕ້ອງ?
What if I’m selfish?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຂ້ອຍເຫັນແກ່ຕົວ?
What if the kids just wanna be kids
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າເດັກນ້ອຍພຽງແຕ່ຕ້ອງການຈະ kids
And don’t wanna live in and out of the news and chill
– ແລະບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະດໍາລົງຊີວິດຢູ່ໃນແລະອອກຈາກຂ່າວແລະ chill
And don’t even wanna be rich?
– ແລະບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະອຸດົມສົມບູນ?
And what if I’m so self-centred that I don’t even realise what I could miss?
– ແລະຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້ານັ້ນຕົນເອງເປັນຈຸດໃຈກາງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດພາດ?
And what if I’m, what if I’m fallin’ in the abyss?
– ແລະຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າ,ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າ fallin’ໃນສຸດຊື້ງໄດ້?
Maybe it’s— (What if I’m—)
– ອາດຈະແມ່ນຢູ່ຕາມຄໍາຮ້ອງຂໍຂອງ merkel(merkel)
Yeah
– ແລ້ວ
Maybe it’s dark, maybe it’s day, maybe it’s too many nights in L.A.
– ບາງທີມັນອາດຈະມືດ,ບາງທີມັນອາດຈະເປັນມື້,ບາງທີມັນອາດຈະຫຼາຍຄືນໃນ L. A.
Look at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
– ເບິ່ງເຮືອນໃນ Surrey ແລະຍັງ,ຄວາມຮູ້ສຶກທັງຫມົດທີ່ພວກເຮົາເຊື່ອງຢູ່ໃນເນີນພູ
Maybe it’s you, maybe it’s me, maybe the media or the provoking
– ບາງທີມັນອາດຈະແມ່ນທ່ານ,ບາງທີມັນແມ່ນຂ້ອຍ,ສື່ມວນຊົນຫຼື provoking
Gave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
– ໃຫ້ເຈົ້າຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ວາງໄວ້ມັນເປົ່າ,funny ທ່ານໄດ້ໄປແລະທ່ານ poked ມັນ
What if it’s better with me out the way? What if it’s better with me out the—
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າມັນເປັນທີ່ດີກວ່າກັບຂ້າພະເຈົ້າອອກວິທີການ? ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າມັນເປັນທີ່ດີກວ່າກັບຂ້າພະເຈົ້າອອກ—
Like, what if it’s better with me out the way?
– ຢາກ,ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າມັນເປັນທີ່ດີກວ່າກັບຂ້າພະເຈົ້າອອກວິທີການ?
What if I’m poison? What if I’m cancer?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນພິດ? ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຂ້ອຍເປັນມະເລັງ?
What if I’m dangerous and I’m wild?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນອັນຕະລາຍແລະຂ້າພະເຈົ້າທໍາມະຊາດ?
Look in my eyes, you’re seein’ a child
– ເບິ່ງໃນສາຍຕາຂອງຂ້ອຍ,ເຈົ້າເຫັນ’ເດັກນ້ອຍ
What if he’s broken? What if he’s scared?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າລາວແຕກ? -ມີເຫດຜົນຫຍັງທີ່ເຂົາຕ້ອງຢ້ານເພິ່ນລະ?
What if he’s ostracised and vilified?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າເຂົາ ostracised ແລະ vilified?
See, peace is just an illusion
– ເບິ່ງ,ສັນຕິພາບເປັນພຽງພາບລວງຕາ
Ain’t got a home, I live in confusion
– ບໍ່ມີເຮືອນ,ຂ້ອຍອາໄສຢູ່ໃນຄວາມສັບສົນ
What if I’m selfish?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຂ້ອຍເຫັນແກ່ຕົວ?
Forever, forever, forever
– ຕະຫຼອດໄປ,ຕະຫຼອດໄປ,ຕະຫຼອດໄປ
I manage the symptoms forever
– ຂ້ອຍຈັດການອາການຕະຫຼອດໄປ
You can love how you want
– ທ່ານສາມາດຮັກວິທີທີ່ທ່ານຕ້ອງການ
I know to give is no loss
– ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າຈະໃຫ້ແມ່ນບໍ່ມີການສູນເສຍ
Can you settle for second
– ທ່ານສາມາດ settle ສໍາລັບຄັ້ງທີສອງ
And let go of your idea of heaven?
– ແລະປ່ອຍໃຫ້ໄປຂອງຄວາມຄິດຂອງສະຫວັນຂອງທ່ານ?
I know it’s a lot
– ຂ້ອຍຮູ້ມັນຫຼາຍ
But it might be all that I’ve got
– Thatâ€tm s ກ່ຽວກັບທຸກສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດ recall
I wanna throw myself in
– ຂ້ອຍຢາກຖິ້ມຕົວເອງເຂົ້າ
Snap off the mask
– ຖອດໜ້າກາກ
I want a clown that sings
– ຂ້ອຍຕ້ອງການ clown ທີ່ຮ້ອງເພງ
And a love that lasts
– ແລະຄວາມຮັກທີ່ແກ່ຍາວ
I wanna escape the wedding
– ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການຫນີ wedding ໄດ້
Go with you to the carriage
– ໄປກັບທ່ານກັບ carriage ໄດ້
I wanna give you my life
– ຂໍໃຫ້ທ່ານທັງຫມົດເຄີຍດໍາລົງຊີວິດຍາວ
Or at least something to cherish
– ຫຼືຢ່າງຫນ້ອຍບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຈະທະນຸຖະຫນອມ
But what if I’m selfish?
– ແຕ່ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າເຫັນແກ່ຕົວ?
I done a lot of things I regret
– ຂ້ອຍໄດ້ເຮັດຫຼາຍສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເສຍໃຈ
Like announcin’ our split on a text
– ເຊັ່ນດຽວກັນກັບ announcin’ການແບ່ງປັນຂອງພວກເຮົາກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມ
Don’t know why, but I still buy gifts for my ex
– ບໍ່ຮູ້ວ່າເປັນຫຍັງ,ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຊື້ຂອງຂວັນສໍາລັບອະດີດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
Watchin’ her stories to see if she checks
– ຟັງການສໍາພາດຍານາງພະນິດາແສງສິຣິວັນ
I’m a mess, I don’t know if my head’s in the game
– ຂ້າພະເຈົ້າລັງກິນອາຫານ,ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າຖ້າຫາກວ່າຫົວຫນ້າຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນເກມໄດ້
She told me don’t mention her name, I’m suggestin’ the same
– ນາງບອກຂ້ອຍວ່າບໍ່ໄດ້ບອກຊື່ຂອງນາງ,ຂ້າພະເຈົ້າແນະນໍາ’ດຽວກັນ
I’ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
– ຂົວຂ້າມນໍ້າຂອງ,ຂົວຂ້າມນໍ້າຂອງ,ຂົວຂ້າມນໍ້າຂອງ,ຂົວຂ້າມນໍ້າຂອງ,ຂົວຂ້າມນໍ້າຂອງ
Bag full of trauma, I left on the train
– ກະເປົາເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມເຈັບປວດ,ຂ້ອຍປະໄວ້ລົດໄຟ
I’m ashamed for the days that I said that I changed, I’m a cheat
– ຂ້າພະເຈົ້າມີຄວາມລະອາຍສໍາລັບມື້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າຂ້າພະເຈົ້າມີການປ່ຽນແປງ,ຂ້າພະເຈົ້າໂກງ
Sat in a therapist chair cryin’ like a baby in the middle of a Harley Street
– ນັ່ງຢູ່ໃນເກົ້າອີ້ therapist cryin’ຄືເດັກນ້ອຍຢູ່ເຄິ່ງກາງຂອງຖະຫນົນ Harley
Like I’m fightin’ this sickness that I can’t beat, I’m disloyal
– ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຕໍ່ສູ້ກັບຄວາມເຈັບປ່ວຍນີ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຫຼິ້ນໃຫ້ເກີນແມ່ນ,ຂ້າພະເຈົ້າ disloyal
And then I go mad, reflection tellin’ me I’m just like my dad
– ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄປ mad,ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນບອກຂ້າພະເຈົ້າ’ຂ້າພະເຈົ້າຄືກັນກັບພໍ່ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
And this white woman tellin’ me it ain’t so bad
– ແລະຜູ້ຍິງສີຂາວນີ້ບອກຂ້າພະເຈົ້າວ່າມັນບໍ່ເປັນດັ່ງນັ້ນບໍ່ດີ
Middle of my sentence she cut me off, like, “Sorry, David, we don’t have any more time
– ເຄິ່ງກາງຂອງປະໂຫຍກຂອງຂ້າພະເຈົ້ານາງໄດ້ຕັດຂ້າພະເຈົ້າໄປ,ຄື,”ຂໍໂທດນໍາ,David,ພວກເຮົາບໍ່ມີທີ່ໃຊ້ເວລາຫຼາຍ
Your appointment till 4 and it’s 3:55″
– ນັດຫມາຍຂອງທ່ານຈົນເຖິງ 4 ແລະມັນເປັນ 3:55″
Bruh, I feel like she wouldn’t even care if I died
– Bruh,ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່ານາງຈະບໍ່ສົນໃຈຖ້າຂ້ອຍຕາຍ
Man, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
– ຜູ້ຊາຍ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພະຍາຍາມທັງຫມົດນີ້ shit ການປິ່ນປົວດ້ວຍ,ຜູ້ຊາຍ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພະຍາຍາມທັງຫມົດນີ້ shit ການປິ່ນປົວດ້ວຍ
Bruh, I know, wouldn’t even say I’m depressed
– Bruh,ຂ້ອຍຮູ້,ຈະບໍ່ເວົ້າວ່າຂ້ອຍເສົ້າໃຈ
But I’m low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
– ແຕ່ຂ້ອຍຕໍ່າໃນຄາສິໂນ Grosvenor ໃນຖະຫນົນ Edgware
I’ve got too many sins to atone and a voice in my head, like
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບບາບຫຼາຍເກີນໄປທີ່ຈະຊົດໃຊ້ແລະສຽງໃນຫົວຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,ຄື
At this point, like, at this point where you should’ve been rich, like
– ໃນຈຸດນີ້,ເຊັ່ນ,ໃນຈຸດນີ້ບ່ອນທີ່ທ່ານຄວນຈະລວຍ,ຄື
At this point where you should’ve had kids, like
– ໃນຈຸດນີ້ບ່ອນທີ່ທ່ານຄວນມີເດັກນ້ອຍ,ຄື
At this point should’ve built you a life, like
– ໃນຈຸດນີ້ຄວນໄດ້ສ້າງຊີວິດທ່ານ,ຄື
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– ເບິ່ງອ້ອມຮອບເຈົ້າ,ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ສຶກວ່າເຈົ້າຢູ່ເບື້ອງຫຼັງບໍ? ຄື
Look around you, don’t you feel you’re behind? Like
– ເບິ່ງອ້ອມຮອບເຈົ້າ,ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ສຶກວ່າເຈົ້າຢູ່ເບື້ອງຫຼັງບໍ? ຄື
Look around you, don’t you feel like, like
– ເບິ່ງອ້ອມຮອບທ່ານ,ທ່ານບໍ່ຮູ້ສຶກຄື,ຄື
What if I never find love?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍຊອກຫາຄວາມຮັກ?
Don’t know if it’s scarier, the thought of us two together or bein’ alone
– ບໍ່ຮູ້ວ່າຖ້າຫາກວ່າມັນເປັນ scarier,ຄວາມຄິດຂອງພວກເຮົາທັງສອງຮ່ວມກັນຫຼື bein’ດຽວ
I’m so used to bein’ alone
– ຂ້ອຍເຄີຍຢູ່ຄົນດຽວ
What if I’m somebody nobody wants?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າ somebody ບໍ່ມີໃຜຕ້ອງການ?
What if I’m damaged or what if I waited too long
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າເສຍຫາຍຫຼືສິ່ງທີ່ຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າລໍຖ້າດົນເກີນໄປ
And have mould on me? What if I’m cold on me?
– ແລະມີ mold ສຸດຂ້າພະເຈົ້າ? ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າເຢັນກ່ຽວກັບຂ້າພະເຈົ້າ?
What if I cut off the hand that I hold on me?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າຕັດມືທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຖືກ່ຽວກັບຂ້າພະເຈົ້າ?
What if I’m rapidly spiralin’ and tired and jaded?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າຢ່າງໄວວາ spiralin’ແລະເມື່ອຍແລະ jaded?
Or what if I’m faded? Or what if anxiety’s growin’ inside me
– ແລະຖ້າຂ້ອຍກໍາລັງຈະຕາຍບໍ? ຫຼືຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຄວາມກັງວົນ growin’ພາຍໃນຂ້າພະເຈົ້າ
That I might have left all my best years behind me?
– ວ່າຂ້າພະເຈົ້າອາດຈະໄດ້ປະໄວ້ທັງຫມົດປີທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງຂ້າພະເຈົ້າທາງຫລັງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ?
Or what if I’m scared as I touch twenty-seven
– ຫຼືຈະເປັນແນວໃດຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າຢ້ານເປັນຂ້າພະເຈົ້າແຕະຕ້ອງຊາວເຈັດ
That you don’t appear in my idea of heaven?
– ທ່ານບໍ່ໄດ້ປາກົດຢູ່ໃນຄວາມຄິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າກ່ຽວກັບສະຫວັນ?
Or what if I’m, what if I’m
– *ໃຜແນ່ມັກຄືຂ້ອຍ
What if I’m selfish?
– ຈະເປັນແນວໃດຖ້າຂ້ອຍເຫັນແກ່ຕົວ?

