ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Oh, dark day
– ໂອ້ຍ,ມື້ມືດ
Was I just someone to dominate?
– ຂ້ອຍເປັນພຽງຄົນທີ່ຈະຄອບງຳບໍ?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– ຄູ່ແຂ່ງທີ່ມີຄ່າຄວນ,flint ກັບແຜ່ນໃບຄ້າຍຄືຂອງຂ້ອຍ,ດຽວນີ້ພວກເຮົາກໍາລັງຫຼີ້ນກັບເງົາ
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– ທ່ານກ່າວຕໍ່ໄປວ່າ”ການປາກເວົ້າຂອງທ່ານ
I did
– ຂ້ອຍເຮັດ
And what came spillin’ out that day was the truth
– ແລະສິ່ງທີ່ spillin’ອອກໃນມື້ນັ້ນແມ່ນຄວາມຈິງ
If I’d had virginity, I would have given that too
– ຖ້າຂ້ອຍມີພົມມະຈາລີ,ຂ້ອຍຈະໃຫ້ສິ່ງນັ້ນຄືກັນ
Why do we run to the ones we do?
– ເປັນຫຍັງພວກເຮົາສໍາລັບການເປີດບັນຊີໃນ dwolla?
I don’t belong to anyone, ooh
– ຂ້ອຍບໍ່ເປັນຂອງໃຜ,ໂອ້ຍ
Oh, dark day
– ໂອ້ຍ,ມື້ມືດ
Was I just young blood to get on tape?
– ຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ເລືອດຫນຸ່ມເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບກ່ຽວກັບການ tape?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– ເພາະວ່າເຈົ້າກໍາລັງເຕະຂ້ອຍຢ່າງຫນັກ
Uppercut to the throat, I was off guard
– Uppercut ກັບຄໍ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອອກກອງ
Pure heroine mistaken for featherweight
– ເຮໂຣທີ່ບໍລິສຸດຜິດພາດສໍາລັບ featherweight
But what came spillin’ out that day was the truth
– ແຕ່ສິ່ງທີ່ spillin ອອກໃນມື້ນັ້ນແມ່ນຄວາມຈິງ
And once I could sing again, I swore I’d never let
– ແລະເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າສາມາດຮ້ອງອີກເທື່ອຫນຶ່ງ,ຂ້າພະເຈົ້າສາບານຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍປ່ອຍໃຫ້
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– ຮ້ອງໂດຍ:ອຸ່ນເຮືອນໂພທິລັກ_ເພງລາວ-lao songs
Oh-woah, ooh-woah-oh
– ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ,ໂອ້ຍ
Sing it
– ຮ້ອງມັນ
Said, “Why do we run to the ones we do?”
– ພວກເຂົາເຈົ້າຈະເວົ້າວ່າ,”ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາສາມາດກັບຄືນມາ!”
I don’t belong to anyone, ooh
– ຂ້ອຍບໍ່ເປັນຂອງໃຜ,ໂອ້ຍ
I made you God ’cause it was all
– Allah ແມ່ນພະຍານຂອງຂ້ອຍ,ມັນແມ່ນທັງຫມົດສໍາລັບເຈົ້າ
That I knew how to do
– ຂ້ອຍຮູ້ວິທີເຮັດ
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເປັນຂອງໃຜ(Ooh)
Am I ever gon’ love again?
– ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ,ຮັກ.
Am I ever gon’ love again?
– ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ,ຮັກ.
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ,ຮັກ. (ໂອ້ຍ)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ,ຮັກ. (ນີ້ເຮົາຂໍຮ້ອງພວກເຈົ້າອີກຄັ້ງໃຫ້ເປັນຄົນຊື່ສັດ.)(ບອກມັນກັບນົກເຂົາຫີນ)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– ເຈົ້າເຄີຍຮູ້ສຶກຄືກັບເພື່ອນບໍ? (ຂໍເຊີນໄປຟັງພ້ອມໆກັນເລີຍ)
Am I ever gon’ love again?
– ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ,ຮັກ.
Do you understand? (Till you understand)
– ເຈົ້າເຂົ້າໃຈບໍ່? (ຈົນກວ່າທ່ານຈະເຂົ້າໃຈ)
Tell it to ’em
– ບອກພວກເຂົາ>
