ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Hay algo en ti, bebé
– ກ່ຽວກັບທ່ານບັກຫໍານ້ອຍ
Que yo no sé qué es, pero me tiene otra vez maquinando
– ບໍ່ຮູ້ວ່າແມ່ນຫຍັງກໍາລັງເກີດຂຶ້ນແລະມັນຈະຮ້າຍແຮງຂຶ້ນອີກ
Lo presentí, bebé, que un día te iba a tener
– ວັນນຶ່ງເພິ່ນຄົງເວົ້າເຖິງເຮົາແບບນີ້ເຊັ່ນກັນ
Aunque parezca que estoy exagerando
– ເຖິງແມ່ນວ່າມັນເບິ່ງຄືວ່າຂ້ອຍເວົ້າເກີນຈິງ
Yo quiero mil vidas contigo
– ຂ້ອຍຕ້ອງການຊີວິດໜຶ່ງພັນກັບເຈົ້າ
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– ດວງຈັນບອກຂ້ອຍກ່ຽວກັບເຈົ້າທຸກຄັ້ງທີ່ຂ້ອຍເບິ່ງມັນ,ໂອ້-ໂອ້ຍ
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivos
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ດໍາລົງຊີວິດໂດຍບໍ່ມີຄວາມຫມາຍ,ແຕ່ວ່າມັນວ່າ’ຕາພຽງເລັກນ້ອຍແມ່ນໃຫ້ເຫດຜົນຂ້າພະເຈົ້າ
Para volver a llamarte
– ການກັບມາທ່ານ
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– ທຸກໆຄັ້ງທີ່ທ່ານໄປ’,ສັນຕິພາບໄປກັບທ່ານ
Bebo pa’ no pensarte, eh
– ຂ້ອຍດື່ມເພື່ອ’ບໍ່ຄິດກ່ຽວກັບເຈົ້າ,ເອີ
Y borracho te extraño más, ya no estoy pa’ las demás
– ແລະເມົາເຫຼົ້າຂ້ອຍຄິດຮອດເຈົ້າຫຼາຍ,ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນ pa’ຄົນອື່ນ
A los culos bye, bye, les dije hasta luego
– ກັບ asses bye bye,ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າວ່າເບິ່ງທ່ານຕໍ່ມາ
Tú me quitaste lo de mujeriego
– ເຈົ້າເອົາສິ່ງຂອງຜູ້ຍິງອອກຈາກຂ້ອຍ
Pa’ no verte lo linda, tienen que estar ciego’
– ເພື່ອ’ບໍ່ເຫັນເຈົ້າວ່າໜ້າຮັກປານໃດ,ພວກເຂົາຕ້ອງຕາບອດ’
Y por ese cuerpo, mami, me la juego
– ແລະສໍາລັບຮ່າງກາຍນັ້ນ,Mommy,ຂ້ອຍກໍາລັງຫຼີ້ນ
Tú no ere’ top cien, mami tú eres top ten
– ເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ’ອັນດັບໜຶ່ງຮ້ອຍ,ແມ່ເຈົ້າເປັນອັນດັບໜຶ່ງ
Ten lo que tú pidas, ten, ten
– ມີສິ່ງທີ່ທ່ານຖາມ,ມີ,ມີ
Tú no tienes compe
– ທ່ານບໍ່ມີການແຂ່ງຂັນ
Que no le tiren, que no le ronquen
– ຢ່າຕິພັນລາວ…
Porque tú ere’ especial, imposible de no mirar
– ເພາະເຈົ້າເປັນພິເສດ,ເປັນໄປບໍ່ໄດ້ທີ່ຈະບໍ່ເບິ່ງ
Eres tan fácil de querer y tan difícil de olvidar
– ຮັກງ່າຍແລະລືມຍາກ
Esto que siento no es normal
– ສິ່ງນີ້ຂ້ອຍຮູ້ສຶກບໍ່ປົກກະຕິ
Tú lograste la real, que un bandido se pudiese enamorar
– ທ່ານໄດ້ຮັບທີ່ແທ້ຈິງ,ວ່າ bandit ສາມາດຕົກຢູ່ໃນຄວາມຮັກ
No sé tú, pero
– ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ກ່ຽວກັບເຈົ້າ,ແຕ່
Yo quiero mil vidas contigo
– ຂ້ອຍຕ້ອງການຊີວິດໜຶ່ງພັນກັບເຈົ້າ
La luna me habla de ti cada vez que la miro (Oh-oh)
– ດວງຈັນບອກຂ້ອຍກ່ຽວກັບເຈົ້າທຸກຄັ້ງທີ່ຂ້ອຍເບິ່ງມັນ(ໂອ້ຍ-ໂອ້ຍ)
Yo vivía sin sentido, pero es que esos ojito’ me están dando motivo’
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ດໍາລົງຊີວິດໂດຍບໍ່ມີຄວາມຫມາຍ,ແຕ່ວ່າຕາພຽງເລັກນ້ອຍເຫຼົ່ານັ້ນແມ່ນ’ໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເຫດຜົນ’
Pa’ volver a llamarte
– ການກັບມາທ່ານ
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– ທຸກໆຄັ້ງທີ່ທ່ານໄປ’,ສັນຕິພາບໄປກັບທ່ານ
Bebo pa’ no pensarte, ey
– ຂ້ອຍດື່ມເພື່ອຂ້ອຍຈະບໍ່ຄິດກ່ຽວກັບເຈົ້າ,ເຮີ້ຍ
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– ເມົາເຫຼົ້າຂ້ອຍຄິດຮອດເຈົ້າຫຼາຍ,ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຄົນອື່ນອີກຕໍ່ໄປ,ah-ah
Ya no estoy viendo monstruos, ahora por ti veo luce’
– ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຫັນ monsters ອີກຕໍ່ໄປ,ໃນປັດຈຸບັນສໍາລັບທ່ານຂ້າພະເຈົ້າເຫັນ luce’
Ya lo tengo todo, falta que me enmuse’
– ຂ້ອຍມີທຸກຢ່າງແລ້ວ,ຂ້ອຍຕ້ອງການປິດສຽງ’
Hablé con el camino, volví a pedirle que no’ cruce
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ລົມກັບຖະຫນົນຫົນທາງ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮ້ອງຂໍໃຫ້ເຂົາອີກເທື່ອຫນຶ່ງບໍ່ໃຫ້’ຂ້າມ
Que yo le llego a donde sea, cruzo la frontera
– ວ່າຂ້ອຍໄປຮອດລາວທຸກບ່ອນ,ຂ້ອຍຂ້າມຊາຍແດນ
Por ti cojo cien autobuse’
– ສໍາລັບເຈົ້າຂ້ອຍເອົາລົດເມໜຶ່ງຮ້ອຍຄັນ’
Con tal de que por el resto de mi vida seas tú el motor que me conduce
– ໃນຖານະເປັນສໍາລັບສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງຊີວິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າທ່ານມີເຄື່ອງຈັກທີ່ເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້
Quiero dormir contigo acurruca’o
– ຂ້ອຍຢາກນອນກັບເຈົ້າ snuggle’o
Y de madrugada el panty pa’l la’o
– ແລະຕອນເຊົ້າ panty pa’l la’o
Mi corazón lo tenía encerra’o
– ຫົວໃຈຂອງຂ້ອຍຖືກລັອກໄວ້
Pero llegaste tú y rompiste el canda’o
– ແຕ່ທ່ານໄດ້ມາແລະທໍາລາຍ canda’o
Mami, tú y yo estamos conecta’o
– Mommy,ທ່ານແລະຂ້າພະເຈົ້າກໍາລັງເຊື່ອມຕໍ່’o
De solo mirarme estoy eriza’o
– ພຽງແຕ່ໂດຍການເບິ່ງຂ້າພະເຈົ້າຂ້າພະເຈົ້າ bristling’o
Ese cuerpito está cotiza’o, ‘tá cotiza’o
– ຮ່າງກາຍນ້ອຍນັ້ນຖືກອ້າງອີງ,’tá quote’o
Es que ninguna se te para al la’o, por eso es que te envidian
– ແມ່ນວ່າບໍ່ມີໃຜຢຸດທ່ານ al la’o,ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ພວກເຂົາອິດສາທ່ານ
Porque quisieran ser tú, creo más en ti que en la biblia
– ເພາະເຂົາເຈົ້າປາດຖະໜາວ່າເຂົາເຈົ້າເປັນເຈົ້າ,ຂ້ອຍເຊື່ອໃນເຈົ້າຫຼາຍກວ່າຄຳພີໄບເບິນ
Te falta por conocer lo que no está en Wikipedia
– ສິ່ງທີ່ Wikipedia ບໍ່ແມ່ນ
Pero sigue perdida
– ແຕ່ນາງຍັງສູນເສຍໄປ
Y yo quiero mil vidas contigo
– ແລະຂ້ອຍຕ້ອງການຊີວິດໜຶ່ງພັນກັບເຈົ້າ
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– ດວງຈັນບອກຂ້ອຍກ່ຽວກັບເຈົ້າທຸກຄັ້ງທີ່ຂ້ອຍເບິ່ງມັນ,ໂອ້-ໂອ້ຍ
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivo’
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ດໍາລົງຊີວິດໂດຍບໍ່ມີຄວາມຫມາຍ,ແຕ່ວ່າ’ຕາພຽງເລັກນ້ອຍແມ່ນໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າເຫດຜົນ’
Pa’ volver a llamarte
– ການກັບມາທ່ານ
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– ທຸກໆຄັ້ງທີ່ທ່ານໄປ’,ສັນຕິພາບໄປກັບທ່ານ
Bebo pa’ no pensarte, ey
– ຂ້ອຍດື່ມເພື່ອຂ້ອຍຈະບໍ່ຄິດກ່ຽວກັບເຈົ້າ,ເຮີ້ຍ
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– ເມົາເຫຼົ້າຂ້ອຍຄິດຮອດເຈົ້າຫຼາຍ,ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຄົນອື່ນອີກຕໍ່ໄປ,ah-ah
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– A ພັນຊີວິດ’ກັບທ່ານ,ເປັນພັນຊີວິດ’ກັບທ່ານ
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– A ພັນຊີວິດ’ກັບທ່ານ,ເປັນພັນຊີວິດ’ກັບທ່ານ
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– A ພັນຊີວິດ’ກັບທ່ານ,ເປັນພັນຊີວິດ’ກັບທ່ານ
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– A ພັນຊີວິດ’ກັບທ່ານ,ເປັນພັນຊີວິດ’ກັບທ່ານ
